最初由 Dio1231 发布
港版的文库版出掉了,等这个N久了
IQ博士完全版1今天出版了~~~
Dio1231@2009-08-10 13:15
Dio1231@2009-08-10 13:15
則卷千兵衛,阿菈蕾都都可以接受,加拉有点囧xueyu@2009-08-10 13:20
看来准备跳这个坑的人还是蛮多的 还好这个坑不深哈 我是不准备跳了 最近米缺的厉害 连锅盖都揭不开了Dio1231@2009-08-10 13:23
港版的文库版出掉了,等这个N久了xueyu@2009-08-10 13:32
引用最初由 Dio1231 发布
港版的文库版出掉了,等这个N久了
Dio1231@2009-08-10 13:34
恩,小,厚,看起来不舒服sfw-cd@2009-08-10 15:34
加拉,这个貌似差别好大,还是习惯阿卡。企鹅村嘛不错,比天神村好~ 290NT,哎,怀念当年啊,SD才199。现在买书太贵了~Dio1231@2009-08-10 15:45
港版是小吉SPEED96@2009-08-10 16:18
企鹅村是正确的翻译。就是不知道阿卡的日文原名原意是什么Dio1231@2009-08-10 16:25
我认为应该是天神村queenkiller@2009-08-10 19:40
喂喂,地名人名翻译的不错的thez@2009-08-10 20:21
等书报Dio1231@2009-08-10 20:31
下周可以拿到SPEED96@2009-08-10 20:36
引用最初由 Dio1231 发布
我认为应该是天神村
SPEED96@2009-08-10 20:41
引用最初由 queenkiller 发布
喂喂,地名人名翻译的不错的
[ペンギン] 【ペンギン】 【pennginn】 [ - ]
〈動〉企鹅qǐ'é.
則巻 ガジラ
ガジラという名前はゴジラとガメラの合成語であり、アラレが名付けた名前であるが、アニメ版第1作では「お皿・花瓶・額縁・窓ガラスが割れた音=ガッチャン」で『ガッちゃん』を正式名称とし、第2作では「ガジガジかじるから」で『ガジラ』を正式名称とした。
2个怪兽名字的合成,音译应该是卡基拉