『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>[blass Reiter]译名推论, ..
陳凱歌@2008-04-14 09:05
假面騎士BLASS
這是最好的翻譯,相信我(誤
cyberalogo@2008-04-14 09:09
那么我推荐双面骑士BLASS这个译名。
baihechou@2008-04-14 10:41
引用
最初由 GOD_HIKARU MK2 发布
= = 死灵骑士
1800攻 400防 效果怪 准禁卡
嗯
=_=
死骑明明是1900攻1800防的无限制怪……曾经还是蛮流行的。
独孤@2008-04-14 12:16
引用
最初由 eternal_dungeon 发布
感謝樓主...原來真的有重要內容[/ku]
另外問一下片中的德文準確程度如何?
看過好些動畫中的英文是亂來的[/han]
还可以吧,相对比较准确
2话不在手上,晚上搞
说起来,恶魔骑士这个也可以
死灵骑士+恶魔侠
叶小猫@2008-04-14 12:25
我推荐“搅基恶魔双骑士”这个名字
独孤@2008-04-14 13:08
同事那边有2话,拿来用下
仔细看,的确有不少很囧的问题
OP结束第一张报纸
无可匹敌的冠军以恶魔身份归来
(不败的冠军)
demoniac是E文,德文里其实也有累死词,但是结尾有点不同
金毛看得报纸,大意是说金毛化身恶魔救了XAT队员,可是那段报纸,每行结尾的单词全部是破掉的(就是说没有写完)但是也没有连词符号-,基本上看这玩意会死人的,我也不太相信德国的报纸会这样
红发MM的MOTO上显示的字,来电LIU MEI FENG 刘美凤?为啥不是梅超风
XAT全称 xenogenesis assault team E文,见装甲车,异种生殖处理攻击小队——其实就是异形应对小分队,如果是德文,最对应的应该是xeneogenses Sturm 异形处理突击队
报纸2次出现,报亭里
xxxx金毛名字,人类的拯救者(retter这个其实我老师以前说可以和engel组合起来,救难天使)
3次出现,MM的弟弟手上
gred,救世主(erloeser是个宗教常用词)
花的卡片
为我们的英雄
唱诗班的横幅
auf unseren Erloeser
为我们的救世主,语法上,救世主应该是复数,否则要用auf unserem xxxx
就想下话预告里说的,媒体已经把金毛捧到一个近乎于神的地位,而对于金毛而言,那其实不过是一种发泄,这是一种反差式的人性剖析,估计3话里媒体的态度又会180°转变
无名之死者@2008-04-14 13:20
引用
最初由 独孤 发布
红发MM的MOTO上显示的字,来电LIU MEI FENG 刘美凤?为啥不是梅超风
美凤是那个带眼镜的短发MM
这样看应该全名是叫刘美凤,估计那摩托是她负责整备的吧
独孤@2008-04-14 13:37
不是,应该在小队里负责通讯联络的
所以是她打的电话,其实就是来电显示啦
pc20001148@2008-04-14 21:49
叫恶魔骑士不错啊~
发现这片真的很特摄……有假面,摩托车,变身,战斗,不明人种,谜之少女……
不过动画的表现力比真人的更好~板野马戏能充分的体验出来了:cool:
引用
最初由 无名之死者 发布
大叔被狗男女带绿帽,悲痛之余飙车发泄,遇上小黑…………
之后就不用说了,战斗,宿敌,搅基,互插…………
小黑(剑指):你也打算堕落吗~!!
大叔(含情):如果是跟你一起的话…………[/TX]
干脆就叫搅基骑士:o
这个太好笑了:D
jy02819746@2008-04-14 22:07
引用
最初由 duane 发布
不是说是bl ass rider么= =
+1....怎么我觉得这个是正解,继BL EACH之后...
独孤@2008-04-15 09:44
这年头,好多腐啊
«12»共2页
| TOP