最初由 cloudzm 发布
不要字幕最好,反正都有日文歌词了
同好12国DVDRIP ED的字幕效果问题,大家来谈谈吧
Shirley.Ambiv@2004-04-18 10:31
左:目前的字幕:cloudzm@2004-04-18 10:41
不要字幕最好,反正都有日文歌词了Shirley.Ambiv@2004-04-18 10:51
引用最初由 cloudzm 发布
不要字幕最好,反正都有日文歌词了
cindymxd@2004-04-18 11:17
同感,字幕有必要吗?啦啦啦~Q~Spring83@2004-04-18 11:22
我觉得没有必要那么地挑,凡事都不可能完美,我觉得动画片最重要的就是画质与翻译的质量最为重要,其次为字体方面,只要画质与翻译的质量都高的话,那么字体方面只要不要太过于胡来,也不需要太过于华丽和完美,个人感觉做到这样就已经很好了。太挑的话只会增加了其字幕组的工作压力。:)warcheer@2004-04-18 11:50
我觉得看上去已经很好了,很满意shinji@2004-04-18 11:52
其實我覺得ED字幕還不錯說、大概是看習慣了吧~~~~~~rbae@2004-04-18 12:12
我也觉得原来的字幕不错啊Killua@2004-04-18 12:36
感觉已经很好Masticore@2004-04-18 12:38
习惯上来说还是放在下边比较舒服把yangwei0000000@2004-04-18 15:17
发在同好的论坛吧snntwy@2004-04-18 15:27
只要看着习惯就好blsong@2004-04-18 15:51
引用
尤尤@2004-04-18 16:09
我觉得原先那个,因为和日文字幕一上一下,不构成直接的对比冲突,而字的颜色粗细又和中间的演员表相对比较一致。并不很刺眼美堂蠻@2004-04-18 16:24
我比较喜欢罗马+日文~~