最初由 陳凱歌 发布
这几个中文字是很土的
比台版土多了
http://blog.sina.com.tw/cinema/article.php?pbgid=17788&entryid=500382
fw190a6@2007-06-16 00:28
绝对只看原音的!!KJ-YS@2007-06-16 00:30
配个鸟音~熊猫阿黑@2007-06-16 00:30
擎天囧。。。stevenwang@2007-06-16 01:52
还是要去电影院啊!!!llaazzyy@2007-06-16 01:55
引用
陳凱歌@2007-06-16 02:06
引用最初由 llaazzyy 发布
我比较囧的是台湾也叫变形金刚……
我还以为他们会起一个很内涵的名字……
llaazzyy@2007-06-16 02:10
引用最初由 陳凱歌 发布
那四个字应该是TVB(还是ATV?)定下的
大陆台湾都是跟着HK走的
陳凱歌@2007-06-16 02:22
只说那四个字安东科维奇@2007-06-16 04:01
这位多半是广东地区的.引用最初由 llaazzyy 发布
但是擎天柱是大陆自创吧……
港台都叫柯伯文的……
蛇蛇@2007-06-16 04:29
一如既往地觉得擎天柱和威震天的造型被渣化了……sepstar@2007-06-16 08:37
只是希望在名字的翻译上不要太创新cyberalogo@2007-06-16 09:57
引用最初由 蛇蛇 发布
一如既往地觉得擎天柱和威震天的造型被渣化了……
jy1986@2007-06-16 10:38
引用最初由 淅沥哗啦 发布
因为仔细看擎天柱的脸是囧型...
hassway@2007-06-16 10:51
引用
奇跡の空@2007-06-16 11:54
我还是看原音来的好~