最初由 蓝色随想 发布
バスの中で足を踏まれた時、踏んだ時
...看完這篇覺得..不管走到哪..
只要是跟中國的人有関的都會有在討論中國人的素質問題的..
歐洲是這樣..日本也這樣= =..
狩魂骑士@2007-02-23 14:08
=___=这blog居然提到了《龙漫少年星期天》………diablo12@2007-02-23 14:24
引用最初由 蓝色随想 发布
バスの中で足を踏まれた時、踏んだ時
...看完這篇覺得..不管走到哪..
只要是跟中國的人有関的都會有在討論中國人的素質問題的..
歐洲是這樣..日本也這樣= =..
xwz@2007-02-23 14:40
饿……基本上看不懂……mobilebay@2007-02-23 14:48
但咱们这还有很多进来的呢....引用最初由 diablo12 发布
谁叫咱有钱出国呢?
换到更落后的国家,人家素质出不了国门……
Oldcat@2007-02-23 19:43
呵呵,有点意思.田田驾到@2007-02-23 19:57
ちなみに、この漢字はjiongと読むそうで窓に光が通るという事を表す象形文字で、光明や明かりといった意味だそうです。776@2007-02-23 20:02
学到东西了tufeiyi@2007-02-23 20:27
それで、ハヤテのごとく!の中国語名ですがTsuTsu@2007-02-23 21:21
引用最初由 百元笼羊 发布
見つかってしまったか・・・!?
这bbs我经常参考的信息源・・・w
估计“囧”在日文中不使用的字。第二水准汉字中也找不到。
我写blog时只能做copy&paste。
有读“けい”的“冏”,但没有囧。
引用最初由 tufeiyi 发布
それで、ハヤテのごとく!の中国語名ですが
旋風管家
負債管家後宮史
有如疾風
疾風守護者
爆笑管家工作日誌
看来是POPGO的常客……
疯兔子@2007-02-23 22:10
这家后也许是汉字珍理教的残党来着~YUHTA@2007-02-23 22:22
引用最初由 tufeiyi 发布
それで、ハヤテのごとく!の中国語名ですが
旋風管家
負債管家後宮史
有如疾風
疾風守護者
爆笑管家工作日誌
看来是POPGO的常客……
diablo12@2007-02-23 23:11
引用最初由 mobilebay 发布
但咱们这还有很多进来的呢....
YUHTA@2007-02-23 23:13
引用最初由 diablo12 发布
南方周末有报道,在南方某地有个专门关外国人的监狱……
另,魔都看到外国人穿马路和买D已经不是一次两次的事情了……
Dr.凡@2007-02-23 23:18
上次某课遇到一个去大连留学过的日本人……影魂@2007-02-23 23:29
引用最初由 ps2fan 发布
上次某课遇到一个去大连留学过的日本人……
礼节性地用汉语问了一句“大连怎么样”
答:“xie shou”
当时就囧倒了orz(非大连人请54)