4.最後當ナウシカ被王蟲救活以後接受眾人祝福,只見那
位男主角興奮的把她抱起來在空中轉圈,大聲叫著:
〞從此以後我可以專心的追求妳了!〞
(活動中心人仰椅翻,人人〞X〞不絕耳!!)
[經典重溫] 字幕組們, 學習吧: 香港版「風之谷」翻譯完整考證 (考證完畢, 正解率判定為 20%)
Rookierookie@2006-09-09 23:42
http://blog.xuite.net/rookierookie/moe/8028897引用4.最後當ナウシカ被王蟲救活以後接受眾人祝福,只見那
位男主角興奮的把她抱起來在空中轉圈,大聲叫著:
〞從此以後我可以專心的追求妳了!〞
(活動中心人仰椅翻,人人〞X〞不絕耳!!)
Lincton@2006-09-09 23:55
这译者便是如帕斯捷尔纳克译《莎士比亚全集》那样啊mfa_AH@2006-09-09 23:56
这素平行世界翻译法......其实偶看坏掉了orz漫畫懶人@2006-09-09 23:59
今天在有線看了飛天紅豬俠, 也是令人狂汗...........Rookierookie@2006-09-10 00:02
引用最初由 漫畫懶人 发布
今天在有線看了飛天紅豬俠, 也是令人狂汗...........
漫畫懶人@2006-09-10 00:10
引用最初由 Rookierookie 发布
二馬力工作室的作品在香港就那一個代理, 要找個好點的只有過對面海了...
roimekoi@2006-09-10 00:11
囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧Rookierookie@2006-09-10 00:12
引用最初由 漫畫懶人 发布
大人你那版本是甚麼時候發行的?
近幾年洲立好像重新包裝過吉卜力作品再推出
不知有沒有修正翻譯.........
引用最初由 roimekoi 发布
囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧
正版?TV?
漫畫懶人@2006-09-10 00:17
引用最初由 Rookierookie 发布
應該是和千與千尋同期, 因為內裡有一段千與千尋的宣傳片, 盒內也有從風之谷到幽靈公主的所有二馬力作品的 VCD 封面
香港唯一授權代理官方版, 電視上和影碟都是這一個
正版 VCD, 所以文內說的音質問題也都是正版的問題
myarms@2006-09-10 00:17
看了这么多年早习惯了……而且,没看过港版的鲁邦三世卡里奥斯特罗城堡不算看过什么叫囧friendxyp@2006-09-10 00:20
现在我一看到老宫的就想起舰长的一天[/han]Rookierookie@2006-09-10 00:23
引用最初由 漫畫懶人 发布
那麼, 就是現在在市場流通的版本了
2004年重製的............囧...........
原本準備有錢買天空之城和風之谷當收藏的.......
可以慳一筆了.......
唯有去買漫畫, 不過很少見.........
myarms@2006-09-10 00:25
铜锣湾SOGO11楼有一套风之谷alien@2006-09-10 00:27
难怪当年我看就觉得有些不对劲~(调日语声道)明明没声音字幕还劈里啪啦帽冒漫畫懶人@2006-09-10 00:28
信和也見過, 兩日就消失了...........