『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>《银发的阿基多》最 ..
jedi@2006-03-16 14:52
我去过发布会了,看到了一段中文版影像。
客观地说,还是中国配音的一些老问题,男女主角的声音过于矫柔造作,但是一些成年人角色的配音就相当好。
Skybow@2006-03-16 16:03
引用
最初由 ewina 发布
新阿童木的配音的确不太好,
倒是几年前的变形金刚第三部超能勇士的
配音好的超出我的预期啊
超能勇士的确配的不错,现在网上的第一、二部也是中文配音
无限主任@2006-03-16 16:33
不知道电影票要多少钱?
我已经很久没去电影院了……
ewina@2006-03-16 17:29
引用
最初由 Skybow 发布
超能勇士的确配的不错,现在网上的第一、二部也是中文配音
买了变形金刚的碟后,发现原音完全接受不能……
笑谈@2006-03-16 19:16
引用
最初由 jedi 发布
我去过发布会了,看到了一段中文版影像。
客观地说,还是中国配音的一些老问题,男女主角的声音过于矫柔造作,但是一些成年人角色的配音就相当好。
应该是新人的问题了,新人经验不多,又是首次配日本动漫,还是要宽容些,成年人配的好``也就是因为专业的经验丰富啊~我想总比日本那边请演员配好
abcbuzhiming@2006-03-16 20:00
引用
最初由 jedi 发布
我去过发布会了,看到了一段中文版影像。
客观地说,还是中国配音的一些老问题,男女主角的声音过于矫柔造作,但是一些成年人角色的配音就相当好。
客观的说,中国专业配音界对成年人的配音技术一直相当重视,所以技术也算“世界领先水平”,但可惜的是对loli正太角色的配音一直少有研究,甚至干脆就是弄两个真loli正太敷衍了事,众所周知,配loli正太的人最好不要是真loli正太……国内也有陪loli正太配的好的,如那个王晓燕,但是好像好久没看见她了
freeforeverw@2006-03-16 20:05
感觉国语的配动画的LOLI正太简直是......虽然配的YJ大叔不错,问题是LOLI正太是主角阿....
也许是我听日本生油听惯了,也许是我骨子里崇洋媚外.....
笑谈@2006-03-16 20:18
引用
最初由 abcbuzhiming 发布
客观的说,中国专业配音界对成年人的配音技术一直相当重视,所以技术也算“世界领先水平”,但可惜的是对loli正太角色的配音一直少有研究,甚至干脆就是弄两个真loli正太敷衍了事,众所周知,配loli正太的人最好不要是真loli正太……国内也有陪loli正太配的好的,如那个王晓燕,但是好像好久没看见她了
王小燕老师一直在北京配音,给正版dvd还有国产电视剧之类的配音,从来没有断过~~只是动画很少配了~~
上译的很多女配音演员配小男孩那可是出色的很呢,看看苏秀老师的书就知道了,配《少林小子》的时候,大人小孩混在一起配音,根本分不出来哪个是大人哪个是小孩,至于丁建华老师的《龙子太郎》《天书奇谭》李梓老师的《英俊少年》狄菲菲老师配的《E.T外星人》《A.I人工智能》以及一些美国电视剧,那里面配的小男孩个个都是精品~~
我认识的一些四川音乐学院配音专业的女学生,配起小孩子来也是强的要命,她现在还没有毕业呢,上次听她一个人配《灵异第六感》里面的小男孩和妈妈,配的那叫个强~~!!
主要是目前引进动画片上,没有这种角色,难得有的都是迪斯尼的动画,迪斯尼方面的要求就是尽量的真实,这也构成了北京方面的特色~~
实际上配小男孩小女孩~对于那些出色的女配音演员,一点都不困难,男的成年变声了,除了当年辽艺的刘喜瑞在配小男孩方面有一套绝活,一般情况下都没有办法配年轻的了~~
不说专业的,仅仅在我们声创这个配音爱好者的园地里面,就有不少女生配这些是一流的~~谷子姐和月亮配的柯南,小云配的进藤光和爱德华,山新配的光彦和阿尔冯斯,北北一个人能够同时配7个年龄不同的男孩和女孩再加上一个少女~~等等等等,仅仅我们这个非专业的配音爱好者团体就有这么多行家~~
所以,并不是国内不重视~~而是目前引进资源的匮乏~~没有办法展示出来罢了~~
当年的《成长的烦恼》~里面的迈克和本都是女生配的呢~~到如今才隔多少年啊~~半代人都没过去呢~~
lhl12812@2006-03-16 20:50
其实八一厂的几个声优实力绝对可以的 大家多看他们配的电影就知道了 经典的超级多
jedi@2006-03-17 14:35
配少年少女的也都是专业演员,问题在于他们总喜欢加上一点幼稚的腔调来表明自己在配小孩子,这就有点受不了了。
这部片子还是相当令人期待的,画面很华丽。场面很大,值得在电影院里看
还是配音问题,那两个被森所吞噬成为意识存在的双胞胎少女的配音,实在是太诡异了。
超喜欢那个和楚拉一样是过去人的那位青年反派的声音,很有磁性。
shcmzzj@2006-03-17 14:39
暂时不评论,看过再说,不过想在电影院里看原声字幕确实是个美好的梦想呃~
echoes@2006-03-17 14:53
引用某篇文章的结尾:
最后还有一点骨鲠在喉不吐不快的是,那个中文版的配音啊……真是,我保证那个配音导演没看过动画片,如果哪天阿基德真如期上画,各位,还是看原版的吧……不过原版的有没有中影的大字幕就不好说喽。
iamapiggy@2006-03-17 15:32
引用
至于前联邦德国动画片《巴巴爸爸》的那一串片头旁白,
怎么没人提一下这个,那段实在是太强悍了亚..........
乱叫MJ是8厚道滴@2006-03-17 15:42
只能先观望吧
动画剧场版可不完全同于电影
Schufufan@2006-03-17 23:45
话说其实大陆的国语配音还是不差的,比起港台那个腔调,实在好了很多= =
«23456789»共9页
| TOP