『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>《银发的阿基多》最 ..
《银发的阿基多》最新译制资料~!更新详细八一厂配音演员名单~!
笑谈@2006-03-14 15:07
中国电影集团公司 引进
八一电影制片厂 译制
译制导演:张云明
坎、士兵C ――――――――――――――――――田 波
阿基多―――――――――――――――――― ―― 边 江
郭老头、阿俄西、楚拉父亲――――――――――――任亚明
雅璐塔-――――――――――――――――――――徐 燕
楚 拉―――――――――――――――――――――纪 元
敏 卡、泽璐伊、阿基多(儿童)、广播―――――― 张 露
休纳克、士兵B―――――――――――――――――张云明
杰西卡、伯璐伊、朋友――――――――――――――金 燕
士兵A、打捞人员、哈吉昂、士兵―――――――――成在群
关于译制导演张云明,北京著名配音演员,译制导演,在央视四大名著电视剧《西游记》里为唐僧配音,可谓经典,与冯献珍老师合作配音《办公室的故事》为我国译制片配音的经典,至今还被众多配音爱好者经常用来做配音练习素材~~!至于前联邦德国动画片《巴巴爸爸》的那一串片头旁白,更被誉为“中国最早的rap”!
在日本某电视台和迪斯尼发展数年过后回国,现在国内除了偶尔配音之外,更主要的工作是做译制导演(即配音导演),同时是迪斯尼作品在大陆引进的主要负责人~!
ps:其实之前老早就知道这个消息了,不过当时说是为一部中日联合制作动画配音,没有在意``现在才知道指的就是银发,也明白为什么引进这部了,因为有中影动画公司的参与啊,所以中影公司才引进```目前还不知道详细配音名单及放映时间~~一有其他任何消息,马上通知。
Jabberwock@2006-03-14 15:36
张云明大爷还是为《春天的十七个瞬间》里施季利茨旗队长配音的那位吧?
kukulza@2006-03-14 15:40
中国没有成熟的配音演员更不要说有像日本那种专业配音员了~宁可只看字幕也比变了声音的怪调强~
笑谈@2006-03-14 16:00
引用
最初由 Jabberwock 发布
张云明大爷还是为《春天的十七个瞬间》里施季利茨旗队长配音的那位吧?
是的,没错~~!
笑谈@2006-03-14 16:02
引用
最初由 kukulza 发布
中国没有成熟的配音演员更不要说有像日本那种专业配音员了~宁可只看字幕也比变了声音的怪调强~
哈哈~~笑死人了~~
笑谈@2006-03-14 16:06
作者:张文伯 来源:新京报
《银发阿基德》讲述了“植物攻击地球”的故事,意在表现人类科学的野心给世界带来的可怕后果。
中日动漫和电影合作业务发展论坛于上周末在北京举行。记者在论坛上获悉,由中影动画产业公司策划、日本Gonzo公司制作的动画电影《银发阿基德》将于年内在中国上映,这也是中国和日本历史上合拍的首部动画电影。在论坛上,记者率先目睹了《银发阿基德》的20分钟片花。
《银发阿基德》讲述“植物攻击地球”
《银发阿基德》的制作公司Gonzo以《青之六号》、《七武士》、《战斗妖精雪风》等优秀作品在日本动漫市场上占有一席之地。
Gonzo的董事长梶田浩司介绍,《银发阿基德》将传统的2D动画技术和3D CG技术融合在一起,是Gonzo的第一部原创剧场版动画电影,特别邀请了日本人气新星胜地凉和宫崎葵为影片主人公阿基德和楚拉配音。影片讲述了“植物攻击地球”的故事,意在表现人类科学的野心给世界带来的可怕后果。
今年1月初,《银发阿基德》在日本率先公映。
此次合作迈出中国动漫产业第一步
在《银发阿基德》的中文版片尾字幕上,记者注意到摄影、3D动画导演等重要工种都有中方工作人员的参与,然而登录该片的日文官方网站,在主创名单中却并没有他们的名字。
对此中影动画产业公司总经理黄军解释说,“作为第一部中日合作拍摄的动画电影,我们是从去年介入其中。虽然在制作方面参与得不多,但是在题材选择、创意上提供了很多建议。”针对此次合作,他还补充说,“中国的动漫产业虽然尚未形成,中国的动画电影也从未进入过海外的院线,但是动漫产业在中国的发展机缘已经成熟,《银发阿基德》就是我们迈出的第一步。”
发展动漫产业首先要刷新观念
中影动画产业公司的前身是北京儿童电影厂,黄军特别向记者强调,发展中国的动漫产业,首先要刷新国人的一个错误观念———动画片并非只是放给孩子看的。他表示,不管是在美国还是日本,《怪物史莱克》、《哈尔的移动城堡》等作品都是依靠对“全年龄” 观众的吸引力才取得数亿美元的票房。另据记者了解,《银发阿基德》的国内院线发行也在安排当中,“原则上要避开大片,争取安排在大中小学生的暑期或者寒假放映。”
狗夜叉@2006-03-14 16:34
引用
最初由 kukulza 发布
中国没有成熟的配音演员更不要说有像日本那种专业配音员了~宁可只看字幕也比变了声音的怪调强~
您还真以为八一厂是业余的?太好笑了!!多半根本就没重看过国内电影院线的引进片吧.还有一点这片子原版声优就全是明星来业余配的,可能原版的配音水平还比不上八一厂的配音演员们的演绎吧!
挽歌@2006-03-14 16:44
引用
最初由 kukulza 发布
中国没有成熟的配音演员更不要说有像日本那种专业配音员了~宁可只看字幕也比变了声音的怪调强~
字幕让观影的人错过了多少画面细节……想必也不是你能够理解的了。
yangyuan1984@2006-03-14 18:23
中影自己那影院一般都放原声字幕(小西天那个)如果不想看配音的可以去那看看.
onlineme@2006-03-14 18:31
中国电影配音都很好的说.....
希望快点上映那么就可以快点能看到........
rayxu@2006-03-14 18:34
他表示,不管是在美国还是日本,《怪物史莱克》、《哈尔的移动城堡》等作品都是依靠对“全年龄” 观众的吸引力才取得数亿美元的票房。另据记者了解,《银发阿基德》的国内院线发行也在安排当中,“原则上要避开大片,争取安排在大中小学生的暑期或者寒假放映。”
===========================
自相矛盾?
onlineme@2006-03-14 18:37
这个也不算自相矛盾吧,中小学生看多了才会有宣传......
顾客就是最好的宣传手法嘛....
rayxu@2006-03-14 18:49
也对,在中国还是要先打开市场
ps:sc大赞,发现アネラス也很有大叔潜质阿。。。
中关村长!@2006-03-14 19:35
也就是说,七月以前看不到了?
gravity@2006-03-14 20:36
这个无视.....
不过要支持一下
«12345»共9页
| TOP