『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>[宣传]再推传说中的1 ..

kioka@2005-11-15 12:03

什么东东啊,说书女??

果然很冷~
引用

mfa_AH@2005-11-15 12:21

原来寂寞火大大推过了的说...没关系,俗话说墙倒众人推◎(×#%(×◎……¥#◎)……※×¥#◎
落语协会醉翁之意不在酒吧,很难想像会长大人是动漫fan,老夫聊发少年狂亲自出马;那么只有佩服敬业精神了,为了推广宣传落语的话愿意借助ACG之力;搞不好受了棋魂的刺激...
引用

寂寞de火@2005-11-15 12:31

这就素个披着落语皮的艺术片啊 XD M.O.E社老实不起来..看看人物关系就可以了..OTL
引用

Lain@2005-11-15 12:40

不會變成冷笑話集會吧..
引用

mfa_AH@2005-11-15 12:54

引用
最初由 寂寞de火 发布
这就素个披着落语皮的艺术片啊 XD M.O.E社老实不起来..看看人物关系就可以了..OTL


传统女1号、大小姐、眼镜娘、loli、科学家御姐、剑道女、华丽反派兄弟...连同人女都有地方下手,作者不愧号称也是ACG控,果然艺术到了一定境界就是相通的OTL
引用

MS08@2005-11-15 15:48

没字幕组做吧。因为没几个翻译能搞定呀...........
引用

kimm@2005-11-15 16:28

人设好像不错,可以期待下,新题材的尝试也支持
引用

Julien@2005-11-15 17:24

象花与爱丽丝那种应该还容易翻译吧……
引用

徘雨闲丸@2005-11-15 17:24

落语。。。。汗。。。。相声~~~
引用

dio799@2005-11-15 17:36

落语..........这片会搞死翻译吧?....=.=a

如果是正统的.....

至于挂相声之名行卖萌之实那种.........又另当别论了........orz
引用

sfan@2005-11-15 17:40

引用
最初由 MS08 发布
没字幕组做吧。因为没几个翻译能搞定呀...........


觉得翻译倒不是大问题,关键是中国人能否看得懂那些落语中的“内涵”……
引用

iliiad@2005-11-15 17:46

引用
最初由 mfa_AH 发布
原来寂寞火大大推过了的说...没关系,俗话说墙倒众人推◎(×#%(×◎……¥#◎)……※×¥#◎
落语协会醉翁之意不在酒吧,很难想像会长大人是动漫fan,老夫聊发少年狂亲自出马;那么只有佩服敬业精神了,为了推广宣传落语的话愿意借助ACG之力;搞不好受了棋魂的刺激...


用MOE的杀必死来推广单口相声?XD
引用

mfa_AH@2005-11-15 17:54

引用
最初由 iliiad 发布


用MOE的杀必死来推广单口相声?XD

反正额是这么猜测的,单不论效果如何,这种强者的精神实在是...


引用
最初由sfan发布


觉得翻译倒不是大问题,关键是中国人能否看得懂那些落语中的“内涵”……

嗯,想想真的有字幕组做的话,屏幕下方是xx字对话翻译、上方是xxx字注释,是有点抓狂。估计是没有人揽这种吃力不讨好的活儿,残念
引用

wesley81@2005-11-15 18:13

有落语fans翻译的话就不太难了(也许= =)
引用

P.PRIME@2005-11-15 19:08

引用
最初由 wesley81 发布
有落语fans翻译的话就不太难了(也许= =)


真的找落语FANS来做……很有可能会出现谁都看不懂的东西……
因为Fans往往会觉得"这个很简单很基本啊,还要解释么"这样的……
引用

«123»共3页

| TOP