『漫游』酷论坛>『字幕制作交流区』>[诚邀]精通日文且热爱 ..

Noir@2002-04-14 12:24

引用
最初由 ERICK 发布
润稿可是对中文要求非常高的哦


可以简单说明一下润稿的要求吗?
引用

ERICK@2002-04-14 14:53

文字能力超强,略懂或精通日文,热爱动画,上网时间充足,对动画的最新资讯较为了解.
引用

灵动光翼@2002-04-14 15:18

引用
最初由 ERICK 发布
文字能力超强,略懂或精通日文,热爱动画,上网时间充足,对动画的最新资讯较为了解.


1.文字能力超强.......................√√√
2.略懂或精通日文....................√
3.热爱动画.............................√√√√√
4.上网时间充足.......................√√√
5.对动画的最新资讯较为了解.....√√√√√

这样可以吗?
引用

cloudwc@2002-04-14 16:47

我要报名!
日文虽然不是很好(正在学),但我的中文还是可以的(高考语文123分)。
加我吧!
引用

solo@2002-04-14 23:25

漫遊也開始自製字幕了,加油^^
看來收集到的人才不少哦~~期待你們第一個作品!!
引用

Catsox@2002-04-15 01:57


看起來人才真多啊

大家都很有熱忱咧~期待期待~^^
引用

entin@2002-04-19 13:03

挂名,申请做流动翻译与润稿。
由于要大考近来无时间,但过几个月后会空闲一些,如果可以的话,现在正在翻译猎人OVA的ashitaka及fox兄到时也会在漫游注册协助各位的。
引用

血天使@2002-04-20 19:46

我认识一个人,日语1级考出,现在在日本打工+上大学,然后他又有视频捕捉卡,又可以录下日本的最新的动画,不过时间不一定足~
可以吗?可以的话就我就去找他~
引用

ERICK@2002-04-21 12:17

不知他有没有兴趣.....做这些事情要有疯子的觉悟.....
引用

ERICK@2002-04-21 12:19

引用
最初由 entin 发布
挂名,申请做流动翻译与润稿。
由于要大考近来无时间,但过几个月后会空闲一些,如果可以的话,现在正在翻译猎人OVA的ashitaka及fox兄到时也会在漫游注册协助各位的。



无限欢迎...

只要有时间,就可以PM我.
引用

血天使@2002-04-21 12:43

引用
最初由 ERICK 发布
不知他有没有兴趣.....做这些事情要有疯子的觉悟.....

我问过了,他说有兴趣帮你们核对和提供原片~
因为他现在要打工,读书,还要考驾照,很忙,所以做字幕暂时没有时间,以后空下来了可以来帮忙~
引用

ERICK@2002-04-21 12:59

的确时间是个大问题.....请他安顿好后与我们联络,后继的联络就拜托血天使兄了.
引用

sekurth@2002-04-24 12:28

补一贴吧

我初中高中都学日语
中文暴烂 高考是101
热爱动画
不怕麻烦,有耐心的完美主义者
时间嘛,还是有的

还有
不懂英文

看着办吧
引用

ggmm@2002-04-24 17:30

僕はいい別にいいですけど……でもさぁ、仕事も忙しいし、彼女のことも大変だし、なかなか暇は無いけど、でも、自分がアニメなんか大好きです、字幕を作ったこともあるし、DVD「ラブひな〔成瀬川〕」TVアニメ「ラーゼフォン」〔互愚呂兄〕とともに。いいですか?
引用

ERICK@2002-04-24 21:18

引用
最初由 ggmm 发布
僕はいい別にいいですけど……でもさぁ、仕事も忙しいし、彼女のことも大変だし、なかなか暇は無いけど、でも、自分がアニメなんか大好きです、字幕を作ったこともあるし、DVD「ラブひな〔成瀬川〕」TVアニメ「ラーゼフォン」〔互愚呂兄〕とともに。いいですか?



不知你的上网时间怎么样?
引用

«12345»共5页

| TOP