『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>第一次见到如此之差 ..

第一次见到如此之差的字幕……

fifman@2005-06-03 17:13

从贪婪上下的天使禁猎区,文档名中标明manmi版本,但我实在不敢相信,因为这字幕质量太差了。前10分钟,大概有百分之三十的台词还算比较正确吧,其余的就完全牛头不对马嘴……

我还是第一次无法对字幕制作者保持敬意……

猪猪乐园的rmvb。
引用

SoooooDee@2005-06-03 17:17

这个版本我看过....还好吧....

Tokyo godfathers的第一个翻译版本才叫精彩~~50%没翻译,翻译的30%不正确。我就这么犀利糊涂的看呀看呀看呀看呀看呀看呀看呀看呀看呀看呀
引用

deepwater@2005-06-03 17:21

这样素质的翻译的能好吗?

http://bbs.greedland.net/topic.php?topicId=498201&forumId=49&sortId=0&forumPage=2&psi=21163365&pei=0&lpage=4&page=2
引用

hinata@2005-06-03 17:25

这个字幕组,呵呵,多说无益。
引用

yj1983@2005-06-03 17:26

最可怕的是时间轴错误的版本……
引用

LWC@2005-06-03 17:27

引用
最初由 deepwater 发布
这样素质的翻译的能好吗?

http://bbs.greedland.net/topic.php?topicId=498201&forumId=49&sortId=0&forumPage=2&psi=21163365&pei=0&lpage=4&page=2


老大

看开些

过去就等他成为过去吧
引用

SoooooDee@2005-06-03 17:27

OMG,一个人包干到底?!那没什么说的了,deepwater也有点尖酸刻薄了
引用

penicillin@2005-06-03 17:30

引用
最初由 yj1983 发布
最可怕的是时间轴错误的版本……


同意。那个时候只能靠听的了。
引用

Shinji17@2005-06-03 17:32

猪猪的那个字幕的翻译是传说中的强...........

引用
最初由 deepwater 发布
这样素质的翻译的能好吗?
http://bbs.greedland.net/topic.php?topicId=498201&forumId=49&sortId=0&forumPage=2&psi=21163365&pei=0&lpage=4&page=2

这个是X2和RECA的嘛......和猪猪没关系吧.....
引用

wesley81@2005-06-03 17:39

引用
最初由 Shinji17 发布
猪猪的那个字幕的翻译是传说中的强...........


这个是X2和RECA的嘛......和猪猪没关系吧.....


看19楼。。。


ps:深水兄还是54某些人吧,多说无益阿
引用

deepwater@2005-06-03 17:45

我只是看到猪猪两字很自然地想起那一帖罢了~~~

怎就跟尖酸刻薄这个强势词语扯上关系了呢?-___-bbb
引用

Shinji17@2005-06-03 17:48

猪猪的白痴就无视吧......虽然没亲自看过他们片子.....不过看人家截的几个图也够了...都是可以供起来参拜的神作啊-__-.........orz

发帖的大头倒是认识.......不过赶死一个人翻有时也会有满多个错误的
引用

SoooooDee@2005-06-03 17:51

引用
最初由 deepwater 发布
我只是看到猪猪两字很自然地想起那一帖罢了~~~

怎就跟尖酸刻薄这个强势词语扯上关系了呢?-___-bbb

啊~~~那是偶理解错误了 [PIA吧]
引用

Douglas·Kaien@2005-06-03 18:07

那个啥白痴弟弟倒是颇有耳闻,哈哈...果然闻名不如见面
引用

不败的魔术师@2005-06-03 18:10

那个 白痴弟弟?
哈哈
他号称什么都会 然后进去了XX字幕社 一开始拽的要死
然后给他试做那个卡休101摩物的特效+校对 +时间
结果是
特效奇烂无比 完全是用其他动画的特效文本截取出来拼凑的
时间错误无数 我随便抓个初中的MM我来教半天也比他做的好
校对么...厚道点...有3级水平把.....我估计...反正比我这个没有考过级别的要差....

1天之内被XX字幕社清理出去..............

以上为无责任爆料...不保证其真实性
以上说法仅代表我个人 不代表任何其他个人或者组织的意见
哦哈哈
引用


«12345»共10页

| TOP