『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>[转贴]搞笑之十大动漫 ..

ahwa@2005-05-12 19:07

恩...趣味度相當弱啊
我被麻痺了吧?
引用

66666@2005-05-12 19:25

我觉得最NB的还是极乐调教
引用

GameBoyXP@2005-05-12 22:44

其实在中国类似的译名很多,就拿《新世纪福音战士》被翻译成《天鹰战士》一样,可想而知我们有些翻译者的水平实在是不敢恭维啊。
引用

alex31@2005-05-12 23:24

外国人翻译中国东西也没多好
水浒照样翻译成105个男人和3个女人的故事
霸王别姬也翻译成了再见我的小老婆
引用

Athrunsavior@2005-05-13 14:09

这,这,这,这,这!!!!无论怎末说,这也太恶搞了吧!!
引用

penicillin@2005-05-13 15:03

强悍的!!
引用

saisakura@2005-05-13 16:38

引用
最初由 泉之幻影 发布
其实 还有钢之炼金术师的——最终炼金彼男


这个最猛的一个翻译是《少年铁手》!
引用

wranwind@2005-05-13 17:08

有几个翻译也真是太乱来了
引用

花剑久@2005-05-13 19:06

这些假笑话没有台湾的某些中文版译名的真笑话来的猛= =
凡尔赛玫瑰动画可是曾被翻译为《玫瑰公主(续集?)》的。。。。朋友那天说给我听,真是....吐血。
那些纯情猛男之类的就更别提了。
引用

Zelos@2005-05-13 19:13

还有犬夜叉翻译的...
那井,那狗,那女人....
引用

古惑仔@2005-05-13 19:19

完全不明白~《?》,通译:《银河英雄传说》,搞笑译名:《两个男人和许多舰队
引用

ctgabc@2005-05-16 16:55

强,无以复加的强啊,膜拜
引用

暗幽灵@2005-05-16 17:09

三,《X》剧场版,通译:《X》,搞笑译名:《兄弟们,砍他!》
这个也太过分了
引用

shao liang@2005-05-16 18:23

>《X》剧场版,通译:《X》,搞笑译名:《兄弟们,砍他!》
这个搞笑啊!!
引用

lainmy@2005-05-16 18:34

非常火星。。。
而且……我觉得怎么都是冷笑话……
引用

«12345»共5页

| TOP