最初由 yauaaa 发布
將幾千年的漢字文化瘦身萎縮成一種優越性? 那不如yy一下全民來bs那tmd漢字94。
叶子枕头@2005-03-26 17:07
第一个感觉是简繁混写Re: Re: Re: 製
bbbsl@2005-03-26 19:41
引用最初由 yauaaa 发布
將幾千年的漢字文化瘦身萎縮成一種優越性? 那不如yy一下全民來bs那tmd漢字94。
blueocean@2005-03-26 21:14
写繁体太麻烦了,还是简体好。chuhung@2005-03-27 00:32
日後沒人懂繁體字時,古書的普級就更難了。鲤鱼丸子@2005-03-27 00:51
汗~!!我第一次知道日语里有这种分法= =Re: Re: 製
yauaaa@2005-03-27 01:36
引用最初由 aaabbbccc 发布
不过是证明了简体的优越性。所谓劳心,劳力之说,不过是吃饱了没事干的人的无稽之谈。
D计划的86@2005-03-27 02:24
恩恩......Re: Re: Re: 製
中关村长!@2005-03-27 11:17
引用最初由 yauaaa 发布
无谓再兜来兜去了,其实就只是不明白你上面这句。在这里所谓"简体的优越性" 是那回事?
既然优越又何会将制製字义搞混?
又何谓搞清字义就是吃饱了没事干的人的无稽之谈?
简化成了搞混,能称为"精"简为优越!? 搞清就是无稽!? (那楼上一班说过长知识的都定必是吃饱等拉的无稽之徒了)
那,没唸过史书的我,真要承认不知道"文字是作嘛儿用" 的了。赐教!
ps. 怪不得一句common sense understand 就874这种字也很好用多人用...
玖羽@2005-03-27 11:22
你们可以去看一下这里Skybow@2005-03-27 11:27
我有个问题,为什么新加坡人用的好像也是简体?以前看《非常家庭》的新加坡版,汉字好像都是简体啊。無い雨のきし@2005-03-27 11:30
还真是头一次听说,学习了一下中关村长!@2005-03-27 12:54
引用最初由 Skybow 发布
我有个问题,为什么新加坡人用的好像也是简体?以前看《非常家庭》的新加坡版,汉字好像都是简体啊。
KJ-YS@2005-03-27 13:22
一个就是类似企划……一个类似制作人……cloudvii@2005-03-27 13:58
引用最初由 中关村长! 发布
我也一直很奇怪。并且他们的计算机也是用大陆的GB2312-80汉字编码。
还有一个很奇妙的事:为什么我们从没学过繁体字,却能认识绝大多数繁体字?