『漫游』酷论坛>『日语天地』>[思考]学了一些日语后 ..

urd000@2006-08-18 21:23

哇哈哈哈哈

我也很清醒的发觉大家都在说中文
引用

wuhuan575@2006-08-20 02:25

其实我感觉对我的中文有影响
引用

星閃閃@2006-08-20 18:04

這文放錯地方...我先洗掉^^"
引用

vitowu@2006-08-25 17:48

英语口语本来就一般般啦,
引用

shyudong@2006-08-28 13:50

哦~!!我到是把英语给忘了,学日语之后!说实话,我的英语很菜,现在!!真希望可提高一下下!~~
引用

Reozen@2006-09-02 17:11

引用
最初由 wuhuan575 发布
其实我感觉对我的中文有影响


偶感觉对偶的汉语也有影响了。
引用

zz0165@2006-09-02 20:55

绝对有影响……

我现在对日语味的英语很敏感……

チャンス_一类吧
引用

只喝可口可乐@2006-09-04 08:05

..把日语里面的外来语直接念成英语。。就好了。。。
引用

飞在天上的猪@2006-09-04 22:29

没有什么影响呢,学日语的时候把它作为日语单词,不用联系上英文就可以了
相反,对于中文的影响比较大,现在我都下意识的写繁体中文了
引用

工藤新一@2006-09-05 07:17

引用
最初由 war3scecfang 发布
米感觉,对3种语言的发音都很有自信:英语,日语,俄语…………

其实不一定要象native speaker那样带混音,吞音的说,发音发准就ok…………

其实我日语里面很多片假名的词都是习惯直接念英语…………

也准备这样做 反正很多都是日本人直接音译过去的 不如直接读成英语原词

目前苦学日语中 =考出2级了再去背英语 学海无崖啊 [/ku]
引用

花劍久@2006-09-05 09:45

引用
最初由 飞在天上的猪 发布
没有什么影响呢,学日语的时候把它作为日语单词,不用联系上英文就可以了
相反,对于中文的影响比较大,现在我都下意识的写繁体中文了
可是日语里面的汉字并不是中文繁体汉字....?
引用

星座的海洋@2006-09-08 00:56

没有感觉出来,英语是英语,日语是日语,发出来的音都不同的.
引用

飞在天上的猪@2006-09-08 15:56

引用
最初由 花劍久 发布
可是日语里面的汉字并不是中文繁体汉字....?


有些是的吧,只是写日本汉字写习惯了,做翻译的时候一不小心就会把中文简体字写成日文汉字,寒~~~
引用

Bombzj@2006-09-13 17:52

好像有一点影响……经常串
引用

yykan1234@2006-09-15 14:10

没学过。呵呵
引用

«123»共3页

| TOP