『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>我昨天看了攻壳机动 ..

我昨天看了攻壳机动队的MOVIE版, 觉得很...啊? 求解!

coolswan@2004-03-10 12:31

我昨天看了攻壳机动队的MOVIE版, 95年, 觉得很一般啊
情节有点乱, 基本看不懂 , 我看的是英文语言版 中文字幕.

到了最后, 无缘无故打一个8脚坦克车, 打完以后, 然后.....
竟然就这样完了??
太突然了

没想象中好看, 可是我听说这个片是富有盛名的呀?
或者是因为我年龄关系? .....:confused:

请达人赐教!

嗯.....今晚继续看tv版第三集
引用

ccercom2003@2004-03-10 12:39

GIS是超级哲学的东西,和SAC那种浅显的片子完全不同,素子在里面就是一个严肃思考自己存在意义的女哲学家。SAC严格说只能算同人。
引用

寻觅@2004-03-10 12:58

据说当年中国动画业内人士组织观看了鸭颈的这个片子,一半以上的人睡着了……据说而已-_,-
引用

tram@2004-03-10 13:17

我是先看的SAC,觉得传说中大名鼎鼎的攻壳也不过如此。后来看了电影版GIS,才知道,SAC只是商业行为而已,GIS才是真正的艺术。GIS里关于人记忆的描写,触动太深了。
引用

银美曼@2004-03-10 13:30

你基本上没搞懂剧情 可去网上寻找相关文章 最好看看漫画版
多看几遍 多去理解对话的含义
看一遍是什么也看不懂的 只看看场面而已

PS: 英文配音严重影响收看效果 强烈不推荐 日语配音才是王道阿
引用

blsong@2004-03-10 13:37

我能看懂一些,但还是觉得有点晦涩。
引用

coolswan@2004-03-10 13:45

虽说日文配音才是王道,
可是日文听不懂啊.
觉得听懂才是真*王道的说.
.....

顺便请教一个问题:
在这个95年的电影版之前,
Ghost In the shell有什么作品?
漫画书? 动画片?
有付标题吗?
引用

ccercom2003@2004-03-10 13:52

引用
最初由 coolswan 发布
虽说日文配音才是王道,
可是日文听不懂啊.
觉得听懂才是真*王道的说.
.....

顺便请教一个问题:
在这个95年的电影版之前,
Ghost In the shell有什么作品?
漫画书? 动画片?
有付标题吗?


1991年讲谈社连载的士郎正宗《攻壳机动队I》。也就是你在SAC里面看到的“原作:士郎正宗”和“连载:讲谈社KDCX”。最正宗的攻壳就是这个(18禁的)。
引用

乐乐狗@2004-03-10 14:11

想看Innocence
引用

血色的羽翼@2004-03-10 14:15

汗死,楼上几位说S.A.C.浅显、是同人、不过如此的高手们,先请你们看看这篇文章http://www.cloudc.net/cgi-bin/bbs/topic.cgi?id=ac&topicID=20040308002445,加入文章里面的东西你看动画时就已经了解了,甚至有更深的理解,那么偶无话可说,假如不是的话,就请认真看懂动画之后再来评论吧~~~

PS:不知道写那篇文章的大大是否同意偶把链接帖出来,假如不可以的话偶会删掉,外加道歉~~~
引用

tram@2004-03-10 14:25

得了吧,我最看不惯的,就是笑面男拿本小说蒙事了。麦田守望者和他的问题根本就是两码事,非要硬拉上。你贴的那篇评论,我看到棒球手套,就没法看下去了,剧中棒球手套,和他写的那段,有联系?真的有联系?扯。
SAC里,九科费了那么大劲,最后还不是政治家以政治方式解决了问题,他们也就是被人当枪使。
引用

bigfishman@2004-03-10 14:35

GIS是比较浓缩化,抽象化的攻壳世界,和SAC的细腻化完全不同,表现的东西也不一样,

GIS的目的是围绕着SHELL中的GHOST展开描写和探讨,对于整个世界观没有很详细的描写,更多的是押井监督本身对原作的认识,所以很抽象和怪诞;

而SAC则完全从公安9课的方方面面入手,从而给观众一个创作人员所认识到的攻壳世界,更接近原作者的角度,对于楼上有朋友说SAC是同人的、肤浅的、商业化抄做的产物,并不敢苟同
引用

血色的羽翼@2004-03-10 14:36

to tram:

又是一个只看一截,不求甚解的家伙,全部看完在说话吧,另外,假如认为没联系的话,请举出具体的理由,而不是靠几个反问来腾挪躲闪,以一个“扯”来结尾,要驳你都无从驳起啊~~~
引用

bigfishman@2004-03-10 14:41

引用
最初由 coolswan 发布
虽说日文配音才是王道,
可是日文听不懂啊.
觉得听懂才是真*王道的说.
.....

顺便请教一个问题:
在这个95年的电影版之前,
Ghost In the shell有什么作品?
漫画书? 动画片?
有付标题吗?



日文是原音,不听可惜,该片的英文配音只能用垃圾来形容

本名是《攻壳机动队》,Ghost In the shell只是剧场版的副标题
原作者是士郎正宗,很早的漫画
引用

tram@2004-03-10 14:43

你说笑面男为什么拿手套,就因为他爱看麦田守望者嘛,你那篇评论,说的那些,非要把他的生活和小说主人公的生活联系起来,可是又实在找不出什么联系,就说"同样是棒球手套,同样是带有记忆的纪念物,同样用颜料写了塞林格的句子抑或是喜欢的诗。这其中的联系,不可谓不密切了。"
不可谓不密切,呵呵,怎么密切了?和霍尔顿对弟弟的爱有什么关系?
引用

«1234»共4页

| TOP