最初由 angel0 发布
寒啊,不亚于中国的改编···强···
和果子@2004-02-08 19:47
吉米?!好熟悉的名字啊……fanna@2004-02-08 21:18
厉害厉害winner9@2004-02-09 00:10
说明一个国家要有一个国家的习惯searoses@2004-02-09 00:59
这就是为什么偶永远支持原著孙一@2004-02-09 01:08
引用最初由 angel0 发布
寒啊,不亚于中国的改编···强···
dbjgjlf@2004-02-09 07:21
引用最初由 孙一 发布
呵呵,美国改柯男不过是还个人名书名,实质没有变化。中国的改编是伤筋动骨的再创作……
iliiad@2004-02-09 07:42
老美主要是把烟酒血迹sex之类的去掉……不过有时候效果也够寒的……foureyecat@2004-02-09 09:12
朱蒂老师估计会被气死,gemini22g@2004-02-09 09:17
都是这样的啦,美版漫画里的角色都会把名字“本土化”,改成西洋名字,不过还好,在书前会有角色原名的对照。村村有菜@2004-02-09 09:18
哈哈哈哈~好笑是好笑,不过反正也是商业片,无所谓ayu@2004-02-09 10:04
无言一对~!比中国还乱来lunar3@2004-02-09 14:21
还是改编后的《太空堡垒》比较成功,这次的《柯南》会怎么样呢?用柯南的口头禅作副标题也不错.安娜·雪菲儿@2004-02-09 14:27
可以这样乱改?akira-kun@2004-02-09 14:36
其实很想听听英文的配音是个什么样子的diana124@2004-02-09 15:27
雷切尔摩尔,感觉好怪阿!!像男生,不过到很符合小兰凶时的样子哦,呵呵~~~