『漫游』酷论坛>『动漫游戏音乐交流区』>[分享]晓之车中文翻译

WING2@2003-07-15 20:11

和40集的翻译几乎一样!
引用

夜莺サザビ-@2003-07-15 21:00

这张贴
好久以前的东东啊

40集的翻译是晶晶电脑大大翻的
动慢下载交流论坛有她发的帖子
引用

lsx@2003-07-15 21:27

多谢,翻译的不错
引用

sakury@2003-07-15 22:17

好犀厉啊!!我不会看日文! :)
引用

shooting star@2003-07-16 03:54

在汉字旁边注上音就更好了。
引用

wzwwcl@2003-07-16 06:38

我们这些日语盲就只能靠各位老大来翻译了!
引用

chuen@2003-07-16 13:27

翻得不錯啊....谢谢分享....
引用

望月陆@2003-07-17 15:24

歌词写的不错
引用

hein@2003-07-22 22:46

晓の车
作词:梶浦由記
作曲:梶浦由記
演唱:FictionJunction featuring YUUKA

風さそう木蔭に俯せて泣いてる 风拂过树荫 如泣如诉
kaze sasou kokage ni utsubusete naiteru
見も知らぬ私を私が見ていた 望着那个素不相识的我
mimoshiranu watashi wo watashi ga miteita
逝く人の调べを奏でるギタ-ラ 吉他手的琴弦里 流淌着逝者的旋律
yuku hito no shirabe wo kanaderu gitaara
来ぬ人の嘆きに星は落ちて 不归人的叹息中 摇落了谁家的星星
konu hito no nageki ni hoshi ha ochite

行かないで、どんなに叫んでも 不前行的话 再怎样叫喊
yukanaide donnani sakendemo
オレンジの花びら静かに揺れるだけ 也只能有橙色的花瓣飘落
orenji no hana bira shizukani yureru dake
やわらかな額に残された 稚嫩的额头里残存的是
yawarakana hitai ni nogosareta
手のひらの記憶遥か 关于手中纸花的遥远回忆
te no hira no kioku haruka
とこしえのさよならつま弾く 指尖弹着永别的旋律
tokoshie no sayonara tsumabiku

優しい手にすがる子供の心を 在温柔的手中的孩童之心
yasashii te ni sugaru kodomo no kokoro wo
燃えさかる車輪は振り払い進む 熊熊燃烧的车轮为你驱散阴影
moesakaru kuruma ha furiharai susumu
逝く人の嘆きを奏でてギタ-ラ 叹息着弹奏着逝者的吉他手
yuku hito no nageki wo kanadete gitaara
胸の糸激しく掻き鳴らして 心弦在激烈地共鸣
mune no ito hageshiku kaki narashite

哀しみに染まらない白さで 不应被哀伤染上的白色
kanashimi ni somaranai shiro sade
オレンジの花びら揺れてた夏の影に 橙色的花瓣飘摇着夏天的记忆
orengi no hana bira yureteta natsu no kage ni
やわらかな額を失くしても 即使在稚嫩的心中遗失
yawarakana hitai wo nakushitemo
赤く染めた砂遥か越えて行く 我也会 跨越那遥远的血染的沙滩
akaku someta suna haruka koete yuku
さよならのリズム 离别的旋律
sayonara no rizumu

想い出を焼き尽くして進む大地に 在燃尽所有回忆的大地上
omoidewo yakitsukushite susumu daichi ni
懐かしく芽吹いて行くものがあるの 却烧不尽那思念的幼芽
natsukashiku mebuite yuku mono ga aruno

暁の車を見送って 目送拂晓的车
akatsuki no kuruma wo miokutte
オレンジの花びら揺れてる今も何処か 橙色的花瓣在飘舞
orenji no hana bira yureteru ima mo dokoka
いつか見た安らかな夜明けを 曾几何时那个让人安心的黎明啊
itsuka mita yasurakana yoakewo

もう一度手にするまで 在再次回到手中之前
mou ichido te ni suru made
消さないで灯火 我会掌着不灭的灯火
kesanaide tomoshibi
車輪は廻るよ 车轮仍滚滚前行
kuruma ha mawaru yo
---------------------------------------------------------------------------------
参照两位的翻译结合SEED的剧情进行了一下修改。不好表874偶,拿好的来。偶收藏饿:P
引用

raincat@2003-07-24 16:47

日语真好,羡慕和感激中
引用

cherie@2003-07-24 16:56

前4句的翻译....
楼主是不是要说明一下下...
引用

«12»共2页

| TOP