最初由 LWC 发布
SubtitleCreator用了几天 发现一些问题
我辛苦装了一个繁体系统上去 还是无法用 和平系列字型
不用这个字型 我觉得效果不怎么好 首先 我的繁体字型不多
我尝试用 华康系列字型 超研系列字型 出来的效果都感觉很差 主要应该是字型本身形状影响感觉
各位能提供一些出来效果好的 字型名字吗? 我去尝试一下效果
snic@2005-06-24 16:36
引用最初由 LWC 发布
SubtitleCreator用了几天 发现一些问题
我辛苦装了一个繁体系统上去 还是无法用 和平系列字型
不用这个字型 我觉得效果不怎么好 首先 我的繁体字型不多
我尝试用 华康系列字型 超研系列字型 出来的效果都感觉很差 主要应该是字型本身形状影响感觉
各位能提供一些出来效果好的 字型名字吗? 我去尝试一下效果
lady@2005-06-24 20:15
引用最初由 snic 发布
誰說華康差的...
簡體我不曉得...繁體裡最適合作dvd字幕最漂亮的就是他了...
根本是目前轉 sup 的軟體都很濫的關係
目前公開的軟件你能作到最漂亮的字體的只有 MaestroSBT 這套
同個字體自行比較就知道
可惜這套不能轉 sup...
所以連字體都想講究請乖乖學 Scenarist
leowong1@2005-06-24 20:44
我正在用Scenarist重建一只DVD的結構leowong1@2005-06-24 20:45
在此多問一個問題, 到底我要如何重建如下的dvd?LWC@2005-06-25 03:02
引用最初由 snic 发布
誰說華康差的...
簡體我不曉得...繁體裡最適合作dvd字幕最漂亮的就是他了...
根本是目前轉 sup 的軟體都很濫的關係
目前公開的軟件你能作到最漂亮的字體的只有 MaestroSBT 這套
同個字體自行比較就知道
可惜這套不能轉 sup...
所以連字體都想講究請乖乖學 Scenarist
引用最初由 lady 发布
把SBT输出的SON转IDX+SUB后再转SUP就可以了
由于图片字幕原始是SBT做出来的,所以,一样的...漂亮
snic@2005-06-25 05:21
引用最初由 leowong1 发布
Scenarist並不容許我灌出DVD唯... 我之後試過把"Japanese"改成跟PGC-1相同的"Chinese", 把能把DVD灌出了... 到底有沒有辦法讓Scenarist做出如上圖的結構呢?
引用最初由 leowong1 发布
光是每個PGC最後一個chapter的15個frame已令我很頭痛, 請指教
下面的是我重建出的dvd structure...汗
高手請指教小弟
lady@2005-06-25 06:24
引用最初由 leowong1 发布
在此多問一個問題, 到底我要如何重建如下的dvd?
VTS overview:
Menu attributes:
Video: MPEG-2 720x480 (NTSC) (NTSC 525/60) (4:3) (not specified perm.display)
SubPicture 1: Not Specified (2-bit rle )
Title Set (Movie) attributes:
Video: MPEG-2 720x480 (NTSC) (NTSC 525/60) (4:3) (not specified perm.display)
Audio 1: Japanese (Dolby AC-3) 2ch 48Kbps DRC normal (ID: 0x80)
PGC_1 (program chain): [Title(TTN): 1] [00:48:15.29 / 30 fps] (Programs: 8) (Cells: 8) (uses VOB-IDs: 1,2)
[Ch 01] [Pg 01] [Cell 01] [V/C Id: 1/ 1] : time: 00:01:55.00 / 30 fps [Pos: 00:01:55.00] [Frames: 3450] SP/ILVU/DISC/SA:[ no/ no/yes/ no]
[Ch 02] [Pg 02] [Cell 02] [V/C Id: 1/ 2] : time: 00:10:16.25 / 30 fps [Pos: 00:12:11.25] [Frames: 21955] SP/ILVU/DISC/SA:[yes/ no/ no/ no]
[Ch 03] [Pg 03] [Cell 03] [V/C Id: 1/ 3] : time: 00:10:59.20 / 30 fps [Pos: 00:23:11.15] [Frames: 41745] SP/ILVU/DISC/SA:[yes/ no/ no/ no]
[Ch 04] [Pg 04] [Cell 04] [V/C Id: 1/ 4] : time: 00:11:14.20 / 30 fps [Pos: 00:34:26.05] [Frames: 61985] SP/ILVU/DISC/SA:[yes/ no/ no/ no]
[Ch 05] [Pg 05] [Cell 05] [V/C Id: 1/ 5] : time: 00:13:32.20 / 30 fps [Pos: 00:47:58.25] [Frames: 86365] SP/ILVU/DISC/SA:[yes/ no/ no/ no]
[Ch 06] [Pg 06] [Cell 06] [V/C Id: 1/ 6] : time: 00:00:06.00 / 30 fps [Pos: 00:48:04.25] [Frames: 86545] SP/ILVU/DISC/SA:[yes/ no/ no/ no]
[Ch 07] [Pg 07] [Cell 07] [V/C Id: 2/ 1] Layer Br.: time: 00:00:10.19 / 30 fps [Pos: 00:48:15.14] [Frames: 86864] SP/ILVU/DISC/SA:[ no/ no/yes/ no]
[Ch 08] [Pg 08] [Cell 08] [V/C Id: 2/ 2] : time: 00:00:00.15 / 30 fps [Pos: 00:48:15.29] [Frames: 86879] SP/ILVU/DISC/SA:[yes/ no/ no/ no]
PGC_2 (program chain): [Title(TTN): 2] [00:03:26.15 / 30 fps] (Programs: 3) (Cells: 3) (uses VOB-IDs: 3,4,7)
[Ch 01] [Pg 01] [Cell 01] [V/C Id: 3/ 1] : time: 00:01:49.00 / 30 fps [Pos: 00:01:49.00] [Frames: 3270] SP/ILVU/DISC/SA:[ no/ no/yes/ no]
[Ch 02] [Pg 02] [Cell 02] [V/C Id: 4/ 1] Layer Br.: time: 00:01:37.00 / 30 fps [Pos: 00:03:26.00] [Frames: 6180] SP/ILVU/DISC/SA:[ no/ no/yes/ no]
[Ch 03] [Pg 03] [Cell 03] [V/C Id: 7/ 1] Layer Br.: time: 00:00:00.15 / 30 fps [Pos: 00:03:26.15] [Frames: 6195] SP/ILVU/DISC/SA:[ no/ no/yes/ no]
PGC_3 (program chain): [Title(TTN): 3] [00:03:38.29 / 30 fps] (Programs: 3) (Cells: 3) (uses VOB-IDs: 5,6,8)
[Ch 01] [Pg 01] [Cell 01] [V/C Id: 5/ 1] : time: 00:01:49.14 / 30 fps [Pos: 00:01:49.14] [Frames: 3284] SP/ILVU/DISC/SA:[ no/ no/yes/ no]
[Ch 02] [Pg 02] [Cell 02] [V/C Id: 6/ 1] Layer Br.: time: 00:01:49.00 / 30 fps [Pos: 00:03:38.14] [Frames: 6554] SP/ILVU/DISC/SA:[ no/ no/yes/ no]
[Ch 03] [Pg 03] [Cell 03] [V/C Id: 8/ 1] Layer Br.: time: 00:00:00.15 / 30 fps [Pos: 00:03:38.29] [Frames: 6569] SP/ILVU/DISC/SA:[ no/ no/yes/ no]
Menu Language Units: 1
Language Menu Unit 1: [Japanese]
Language Menu Unit 1: [Japanese]
Menu 1: [Root-Menu] (entry PGC) (Programs: 1) (Cells: 1) (uses VOB-IDs: 1)
光是每個PGC最後一個chapter的15個frame已令我很頭痛, 請指教
下面的是我重建出的dvd structure...汗
高手請指教小弟
VTS overview:
Menu attributes:
Video: MPEG-1 720x480 (NTSC) (NTSC 525/60) (4:3) (pan-scan & letterboxed)
Title Set (Movie) attributes:
Video: MPEG-2 720x480 (NTSC) (NTSC 525/60) (4:3) (not specified perm.display)
Audio 1: Japanese (Dolby AC-3) 2ch 48Kbps DRC normal (ID: 0x80)
SubPicture 1: English (2-bit rle ) (ID: 0x20)
SubPicture 2: Chinese (2-bit rle ) (ID: 0x21)
PGC_1 (program chain): [Title(TTN): 1] [00:48:12.28 / 30 fps] (Programs: 8) (Cells: 8) (uses VOB-IDs: 1)
[Ch 01] [Pg 01] [Cell 01] [V/C Id: 1/ 1] : time: 00:01:55.00 / 30 fps [Pos: 00:01:55.00] [Frames: 3450] SP/ILVU/DISC/SA:[ no/ no/yes/ no]
[Pg 02] [Cell 02] [V/C Id: 1/ 2] : time: 00:10:16.25 / 30 fps [Pos: 00:12:11.25] [Frames: 21955] SP/ILVU/DISC/SA:[yes/ no/ no/ no]
[Pg 03] [Cell 03] [V/C Id: 1/ 3] : time: 00:10:59.20 / 30 fps [Pos: 00:23:11.15] [Frames: 41745] SP/ILVU/DISC/SA:[yes/ no/ no/ no]
[Pg 04] [Cell 04] [V/C Id: 1/ 4] : time: 00:11:14.20 / 30 fps [Pos: 00:34:26.05] [Frames: 61985] SP/ILVU/DISC/SA:[yes/ no/ no/ no]
[Pg 05] [Cell 05] [V/C Id: 1/ 5] : time: 00:13:32.20 / 30 fps [Pos: 00:47:58.25] [Frames: 86365] SP/ILVU/DISC/SA:[yes/ no/ no/ no]
[Pg 06] [Cell 06] [V/C Id: 1/ 6] : time: 00:00:06.00 / 30 fps [Pos: 00:48:04.25] [Frames: 86545] SP/ILVU/DISC/SA:[yes/ no/ no/ no]
[Pg 07] [Cell 07] [V/C Id: 1/ 7] : time: 00:00:06.28 / 30 fps [Pos: 00:48:11.23] [Frames: 86753] SP/ILVU/DISC/SA:[yes/ no/ no/ no]
[Pg 08] [Cell 08] [V/C Id: 1/ 8] : time: 00:00:01.05 / 30 fps [Pos: 00:48:12.28] [Frames: 86788] SP/ILVU/DISC/SA:[yes/ no/ no/ no]
PGC_2 (program chain): [Title(TTN): 2] [00:03:25.21 / 30 fps] (Programs: 3) (Cells: 3) (uses VOB-IDs: 2)
[Ch 01] [Pg 01] [Cell 01] [V/C Id: 2/ 1] : time: 00:01:49.00 / 30 fps [Pos: 00:01:49.00] [Frames: 3270] SP/ILVU/DISC/SA:[ no/ no/yes/ no]
[Ch 02] [Pg 02] [Cell 02] [V/C Id: 2/ 2] : time: 00:01:35.26 / 30 fps [Pos: 00:03:24.26] [Frames: 6146] SP/ILVU/DISC/SA:[yes/ no/ no/ no]
[Ch 03] [Pg 03] [Cell 03] [V/C Id: 2/ 3] : time: 00:00:00.25 / 30 fps [Pos: 00:03:25.21] [Frames: 6171] SP/ILVU/DISC/SA:[yes/ no/ no/ no]
PGC_3 (program chain): [Title(TTN): 3] [00:03:38.05 / 30 fps] (Programs: 3) (Cells: 3) (uses VOB-IDs: 3)
[Ch 01] [Pg 01] [Cell 01] [V/C Id: 3/ 1] : time: 00:01:49.14 / 30 fps [Pos: 00:01:49.14] [Frames: 3284] SP/ILVU/DISC/SA:[ no/ no/yes/ no]
[Ch 02] [Pg 02] [Cell 02] [V/C Id: 3/ 2] : time: 00:01:47.27 / 30 fps [Pos: 00:03:37.11] [Frames: 6521] SP/ILVU/DISC/SA:[yes/ no/ no/ no]
[Ch 03] [Pg 03] [Cell 03] [V/C Id: 3/ 3] : time: 00:00:00.24 / 30 fps [Pos: 00:03:38.05] [Frames: 6545] SP/ILVU/DISC/SA:[yes/ no/ no/ no]
LWC@2005-06-25 08:48
引用最初由 lady 发布
此结构已经算非常简单的结构了
好几套方法都可以完美做出来
另外,单VTS多语言是可以的,但,如果是一定要放在同一个STREAM上,就不能显示两个不同的(但那只是显示问题),我就经常做日文歌词,本篇中文的DVD字幕
lady@2005-06-25 10:07
引用最初由 LWC 发布
问一下各位楼主
有没有华康字型的类似粗圆的那种字体啊?
华康字型我还没有圆系列的字型 snic老大你应该也有吧
能否给小弟一下 不知道那里有比较多的BIG5字型能下载啊?
望赐教 感谢
LWC@2005-06-25 10:38
引用最初由 lady 发布
我目前是用超研和金梅的,其它我没用,也一直在找更好看的字型