『漫游』酷论坛>『字幕制作交流区』>[求助]如何把韓文字幕 ..

[求助]如何把韓文字幕檔轉成繁體或簡體的中文字幕

hhc@2003-04-02 11:02

如題
副檔名為SMI @@" 請問該用那種軟體 拜託有用過的大大教一下
引用

kl_3141@2003-04-03 17:18

我想应该不行吧,毕竟韩文跟中文有些差别
既使用程式硬翻,也是错误百出
现在还没有一个万能的翻译软体能做到如此
引用

OII@2003-04-03 19:42

沒這種軟體
頂多是翻譯不全的翻譯軟體 想正確內容自己去學韓文吧
引用

SHHC@2003-04-03 19:47

也許可以參考我以前幹的蠢事...
1. 拿韓文字幕檔把副檔名改為html
2. 放上網路
3. 用網路上的韓日翻譯站直接翻譯(日韓文法相同,所以正確率特高)
4. 自己翻日文回中文...

切記...千萬別想從日文直接用翻譯軟體翻...會弄的比自己翻還慢...光修文法就修瘋了...
引用

OII@2003-04-07 22:23

引用
最初由 SHHC 发布
也許可以參考我以前幹的蠢事...
1. 拿韓文字幕檔把副檔名改為html
2. 放上網路
3. 用網路上的韓日翻譯站直接翻譯(日韓文法相同,所以正確率特高)
4. 自己翻日文回中文...

切記...千萬別想從日文直接用翻譯軟體翻...會弄的比自己翻還慢...光修文法就修瘋了...

這招強...
只是最後還是得自己翻日文...@@"
引用

araispeed@2003-04-09 00:40

引用
最初由 SHHC 发布
也許可以參考我以前幹的蠢事...
1. 拿韓文字幕檔把副檔名改為html
2. 放上網路
3. 用網路上的韓日翻譯站直接翻譯(日韓文法相同,所以正確率特高)
4. 自己翻日文回中文...

切記...千萬別想從日文直接用翻譯軟體翻...會弄的比自己翻還慢...光修文法就修瘋了...

呵呵 我以前也是这样啊 英雄所见略同啊!^^
引用

SHHC@2003-04-09 00:48

引用
最初由 araispeed 发布

呵呵 我以前也是这样啊 英雄所见略同啊!^^

不過做過一次就發現...還是自己聽比較快...
因為不需要經過別人做過的字幕...最少別人犯錯時自己不會跟著錯...
引用

comicking@2003-04-10 07:19

奇人奇招,我真的佩服
引用

araispeed@2003-04-14 00:39

引用
最初由 SHHC 发布

不過做過一次就發現...還是自己聽比較快...
因為不需要經過別人做過的字幕...最少別人犯錯時自己不會跟著錯...

当然的啦 我就比他们做的好很多
我可是全能型的啦
引用

| TOP