最初由 殺生丸 发布
记得看有个特别版的时候有提到也有中文配音的~~
给犬夜叉配的好象就是以前配上衫达也的家伙~~~
对美国版的犬夜叉发出点异声……
魂魄不齐@2003-05-16 12:01
用美国的声音来演绎日本纯正的文化,真的可以么?lilytan@2003-05-16 12:46
可是老外听来应该不会怪的.三鹰瞬@2003-05-16 12:50
听习惯了就会好了,我在新西兰不论是看七龙珠、还是魔卡小樱、又或是游戏王,都没有很不适应的感觉,英语配音还是有它的特色的conanxl@2003-05-16 13:53
还是听日语的舒服Karin@2003-05-16 15:14
還是原音好殺生丸@2003-05-16 15:16
记得看有个特别版的时候有提到也有中文配音的~~魂魄不齐@2003-05-16 16:49
是那个人啊!酷奇@2003-05-16 17:21
犬夜叉的中文配音好像是叫刘杰的欧吉桑,在台湾配音界还是数一数二的~~~~Annnie@2003-05-16 17:51
对对,那个人把达也配得好好呢,好可爱的,达也的特色完全出来了魂魄不齐@2003-05-16 17:54
在台湾的声优界……我熟悉的有于佩华,给柯南配音那个magno@2003-05-16 22:26
真厲害三月兔@2003-05-17 00:30
建议美国人找些英国人来配edl@2003-05-17 02:21
引用最初由 殺生丸 发布
记得看有个特别版的时候有提到也有中文配音的~~
给犬夜叉配的好象就是以前配上衫达也的家伙~~~
lotus@2003-05-17 03:07
看完了下载日语中文字幕的, 没事也看这边电视里录的, 配音的确很不喜欢. 感觉就是那种看着台词夸张了一下而已, 感情色彩远远不如日本声优来的明显, 没那种角色的性格在里面. 而且几部日本动画就那几个声音, 听到也不知是谁. 不过这里的那些迪士尼, 梦工厂的动画电影的配音不错, 很有感觉.huangboe@2003-05-17 06:50
引用最初由 lotus 发布
看完了下载日语中文字幕的, 没事也看这边电视里录的, 配音的确很不喜欢. 感觉就是那种看着台词夸张了一下而已, 感情色彩远远不如日本声优来的明显, 没那种角色的性格在里面. 而且几部日本动画就那几个声音, 听到也不知是谁. 不过这里的那些迪士尼, 梦工厂的动画电影的配音不错, 很有感觉.