『漫游』酷论坛>『字幕制作交流区』>做字幕好麻烦呀!!!!!!!!

做字幕好麻烦呀!!!!!!!!

handong1108@2002-04-26 18:56

做字幕好麻烦呀!!!!!!!!
引用

handong1108@2002-04-26 18:57

大家觉得呢??????
引用

totono@2002-04-26 19:07

这还用说吗!
正因为如此,所以我们才要特别尊重工作人员的劳动~~
引用

waterfire@2002-04-26 20:23

翻譯,時間軸,壓制.個個步驟都是累人的工作
引用

hylx@2002-04-26 20:31

说实话,现在觉得真正麻烦的是翻译,时间轴熟练了之后就只是考验耐性了,一点不麻烦。
引用

delphin@2002-05-02 02:25

我一向来对做字幕的人表示尊敬,因为本来我想自己做叉夜叉的字幕,翻译还是最简单的,做时间是最麻烦的啊,所以只好半途而废了!!
引用

gdcjz@2002-05-02 11:11

我现在也觉得真是很麻烦。
引用

iruine@2002-05-02 19:42

一个人做当然麻烦了,所以才要成立不同的小组,这样相对就会容易多了
引用

kiasushou@2002-05-02 20:31

any way how to make reference when making sub?
引用

sekurth@2002-05-03 16:11

引用
最初由 waterfire 发布
翻譯,時間軸,壓制.個個步驟都是累人的工作



压制应该不是很麻烦的事吧
引用

| TOP