『漫游』酷论坛>『字幕制作交流区』>字幕集中区>網球王子第1/2話字幕

網球王子第1/2話字幕

sflamberge@2002-05-07 02:39

這是我第一次做字幕...加上我日語不好...
所以可能有人會說我做得差...
但沒法啦...怎麼說也是第一次嘛
做了字幕才知做字幕的辛苦,翻译,检查错误,加定时间
真是要了我命
又沒有加定时间軟件..本來這個字幕可以在昨天放出來,就是..沒有加定时间軟件.真是越做越痛苦..
在此...向做字幕的兄弟至敬
謝謝
最後..我的pot字幕是用ao出的pot校定時間的
若用其他被本可能要在時間上作出修定
引用

qthczxy@2002-05-07 08:04

thanks
引用

ERICK@2002-05-07 09:28

支持!
引用

lzual@2002-05-07 10:48

做字幕的辛苦我是知道一点的,虽然我没有做过~~~
对你表示敬意!
引用

hylx@2002-05-07 11:37

请用SSA.
引用

noname@2002-05-07 14:45

thank you!!
引用

virtual@2002-05-07 23:51

利害...
引用

sflamberge@2002-05-08 00:31

謝謝大家
我正在翻第2話少年武士
希望大家支持
引用

ryanchan@2002-05-08 00:37

繼續努力
引用

徐福记@2002-05-08 18:49

感谢!
引用

網球王子第2話字幕

sflamberge@2002-05-09 15:17

用了二天的時間,終於把第2話做好
這一次是ssa檔了
而且這次的時間軸,我是十分滿意的,因而英文字幕同時間出與入.
癈話說了很多.
若發覺那裡有問題或翻譯得不好,記住告訴我
希望大家不要亂改裡在內容.謝謝
最後,由於第1話時間軸有問題,我會重做
希望大家將第一話的錯誤告訴我,讓我一併修改
引用

ryanchan@2002-05-09 16:06

收下了..等你重做第1話...努力
引用

sflamberge@2002-05-09 16:32

嗯,會加油的,不過最快也要星期六
要休息,很累...呵呵
引用

FAGE@2002-05-09 19:10

謝謝!!!
引用

jam1112@2002-05-09 22:30

實在是辛苦您了

作字幕比上傳還辛苦
引用

«12»共2页

| TOP