[讨论]不懂英文搞英中翻译?大家来说说这事情的可能性
Harmatia@2003-09-16 01:38
“本书是文译弗培根的The Essayes or Counsels的全文中译本。译笔极为精美,堪称信达雅。此书前身“培根随笔选”曾多次获奖。而令人惊讶的是,译者几乎不懂英文。是译者70年代在东北农垦时,于煤油灯下,根据一部“牛津辞典”和30年代的一个旧选译本,一字一辞地对照环琢磨,根据作者自身的哲学感悟和直觉理解猜译出来的。此书使何新成为严复之后第二个不懂英文的翻译家。”rek137@2003-09-16 04:01
听说过Harmatia@2003-09-16 06:01
嗯嗯,言之有理初级菜鸟@2003-09-16 06:08
聽過阿~﹑aaabbbccc@2003-09-16 13:02
like my way of reading novels, except i dont use dictionary.Harmatia@2003-09-16 13:14
楼上的很强 -_-lcp@2003-09-16 20:42
This person is Really good.flybaby@2003-09-16 22:57
语言是要努力学习的!seiyafan@2003-09-17 00:16
真是牛上有牛,人上有人。按照分配律就是牛人上有牛人。