最初由 资深菜鸟 发布
一条是三区字幕,可能翻译的习惯和我们不同,所以你觉得不好
一条是DD版的翻译
想起个老问题,关于FM0083字幕
ivanluo@2003-10-14 00:41
FM的0083到底用得是哪的字幕?资深菜鸟@2003-10-14 09:00
一条是三区字幕,可能翻译的习惯和我们不同,所以你觉得不好xyz_xu@2003-10-14 09:02
引用最初由 资深菜鸟 发布
一条是三区字幕,可能翻译的习惯和我们不同,所以你觉得不好
一条是DD版的翻译
lodoss@2003-10-14 13:22
3区字幕翻译的已经很不错了,但毕竟是人翻译的,肯定有不同的翻译习惯,要满足每个人的要求不容易ivanluo@2003-10-14 15:13
倒不是习惯上的问题,,,印象中是有明显错误………………大概是我看花眼了xyz_xu@2003-10-14 15:15
引用最初由 ivanluo 发布
倒不是习惯上的问题,,,印象中是有明显错误………………大概是我看花眼了
兔子@2003-10-14 15:34
只是钢弹太扎眼了。ivanluo@2003-10-15 01:42
回头我找找,TV版里字幕哪条才是3区原版的字幕(确认下)?风吟浪舞@2003-10-15 02:23
引用最初由 资深菜鸟 发布
一条是三区字幕,可能翻译的习惯和我们不同,所以你觉得不好
一条是DD版的翻译
xyz_xu@2003-10-15 07:19
引用最初由 ivanluo 发布
回头我找找,TV版里字幕哪条才是3区原版的字幕(确认下)?
evaadan@2003-10-15 08:21
字幕还不错,比DD版的好多了。ivanluo@2003-10-15 23:18
MOVIE里阿鲁比昂刚上宇宙遭遇西玛舰队时,蒙夏在出动的时候说了句:“奇怪不算”。(应该是‘奇夫不算’)