『漫游』酷论坛>『动漫收藏购买』>想起个老问题,关于FM ..

想起个老问题,关于FM0083字幕

ivanluo@2003-10-14 00:41

FM的0083到底用得是哪的字幕?

不管哪条字幕都多多少少存在些翻译问题,总不该不会三区原版也是这德行?
引用

资深菜鸟@2003-10-14 09:00

一条是三区字幕,可能翻译的习惯和我们不同,所以你觉得不好

一条是DD版的翻译
引用

xyz_xu@2003-10-14 09:02

引用
最初由 资深菜鸟 发布
一条是三区字幕,可能翻译的习惯和我们不同,所以你觉得不好

一条是DD版的翻译


我感觉三区字幕不错

总比DD的翻译好
引用

lodoss@2003-10-14 13:22

3区字幕翻译的已经很不错了,但毕竟是人翻译的,肯定有不同的翻译习惯,要满足每个人的要求不容易
引用

ivanluo@2003-10-14 15:13

倒不是习惯上的问题,,,印象中是有明显错误………………大概是我看花眼了
引用

xyz_xu@2003-10-14 15:15

引用
最初由 ivanluo 发布
倒不是习惯上的问题,,,印象中是有明显错误………………大概是我看花眼了


哦?

是第几集啊?

说出来,大家一起讨论一下
引用

兔子@2003-10-14 15:34

只是钢弹太扎眼了。
引用

ivanluo@2003-10-15 01:42

回头我找找,TV版里字幕哪条才是3区原版的字幕(确认下)?
引用

风吟浪舞@2003-10-15 02:23

引用
最初由 资深菜鸟 发布
一条是三区字幕,可能翻译的习惯和我们不同,所以你觉得不好

一条是DD版的翻译

三区那条字幕很不错的
我反正听不出什么不妥的地方
引用

xyz_xu@2003-10-15 07:19

引用
最初由 ivanluo 发布
回头我找找,TV版里字幕哪条才是3区原版的字幕(确认下)?


http://popgo.net/bbs/showthread.php?s=&threadid=172178

这里有说明的

你看一下吧
引用

evaadan@2003-10-15 08:21

字幕还不错,比DD版的好多了。
引用

ivanluo@2003-10-15 23:18

MOVIE里阿鲁比昂刚上宇宙遭遇西玛舰队时,蒙夏在出动的时候说了句:“奇怪不算”。(应该是‘奇夫不算’)

而且三条字幕都是这样的。
引用

| TOP