『漫游』酷论坛>『动漫游戏音乐交流区』>声优及广播剧讨论专版>哭~谁来大致翻译一下 ..

哭~谁来大致翻译一下《辉夜姬》~~

monica3000@2003-11-02 15:08

被鬼大的签名档诱惑着,就是下面这个啦
岡田晶 (=李玉鈴) : かかず ゆみ
由 (=ユイ・リンドロス) : 石田 彰
高力士 : 小杉十郎太
守(=ユーリー・ババーニン) : 山野井 仁
松沢碧 (=ラシード9世) : 松田 佑貴
楓 (=キム・ソギョン) : 吉野 裕行
サットン(=ドン・ベラミー) : 岸 祐二
ブレット・ミラー(=ジュリアン・レドモン) : 加瀬 康之
岡田まゆ : 山本麻里安
听五番街で逢いましょう ,还知道了春兰就是那个杉崎菜穂子配的……

去弄了漫画来看(我不喜欢清水玲子啊~~何况连载还没完,更加云里雾里了~~)
然后下了DRAMA,发现……我还是听不懂~~~!
只是有个大致印象罢了,DRAMA就是把一些场景拼到一起,感觉很赶!
另外我对配碧的那家伙很有意见,应该很可爱的碧听上去怎么那么粗俗!
引用

loveanmy@2003-11-02 20:37

请问FTP里哪张是辉夜姬,全是英文找不到
引用

鬼咒惠@2003-11-02 21:38

…………………………为什么说是我诱惑…………汗……
我的原版drama还没上传呢…………

等我交完了功课要传到v哪里去~~现在他那里的事mx版的~~
我压的是320k的

英文名字叫:KAGUYAHIME
引用

monica3000@2003-11-02 21:59

我是在藏大的FTP上找到的~
应该是那个吧~
托各位大人的福,有了和日本同步的感觉了~
引用

相忘于江湖@2003-11-03 17:11

辉夜姬的情节真的是典型的清水玲子风格(诡异……),不过我实在是没坚持看下去~~~只想想那个李玉玲穿着一身cosplay的行头就号称中国传统的衣服我就受不了~~难道中国人都会顶着那样一个稀奇的“头冠”吗?
引用

弹指芳华@2003-11-04 13:23

辉夜姬啊,呵呵,我超喜欢的一个漫画啊

顺便一提,矢泽和清水老师都是我最喜欢的2个漫画家^^

ps:楼主是求翻译还是下载啊
引用

withhoka@2003-11-05 12:18

清水的漫画除了异星奇龙外,其他的都不感兴趣…………不过这张DRAMA记得是从V大那里拉过来的说,还没怎么仔细听…………
引用

monica3000@2003-11-14 14:21

引用
最初由 弹指芳华 发布
辉夜姬啊,呵呵,我超喜欢的一个漫画啊

顺便一提,矢泽和清水老师都是我最喜欢的2个漫画家^^

ps:楼主是求翻译还是下载啊



hehe当然是求翻译了~~
引用

弹指芳华@2003-11-16 17:36

印象中,这张drama很多台词漫画上都已经有了的呢,只不过drama的顺序

是先从后面开始倒叙的,而且删了很多枝节所以有点乱,不是很喜欢清水的可能

就不知道这段是书里的具体哪个章节了。
引用

| TOP