『漫游』酷论坛>動畫下載區>蓝宝石之谜字幕调整 ..

蓝宝石之谜字幕调整说明

Shirley.Ambiv@2004-01-05 22:55

由于第一话SSA文件的字幕字体尺寸设定小了点,第二话会开始使用16号大小,看起来更为舒服

第一话的SSA可用notepad(记事本)打开做手动修改,非常简单


简体字幕:开头找到
Style: Default,黑体,15,&Hffffff,&H00ffff,&H000000,&H000000,-1,0,1,2,1,2,20,20,20,10,1

把15 改成16 ,保存即可

繁体字幕:开头找到
Style: Default,MS UI Gothic,15,&Hffffff,&H00ffff,&H000000,&H000000,0,0,1,2,1,2,20,20,20,10,1

把15 改成16 ,保存即可

注:个人认为16为最合适了,如果觉得不满意自己也可以调整,注意其他几行不要变动,只要变动Default一行。
SSA在播放过程中修改保存画面上的字幕会实时变化的,可以自己边看边调整。


这是15的时候:


这是调整为16后
引用

MasterKang@2004-01-05 23:05

哈哈,简单简单
大点儿的字幕保护视力
引用

mars007@2004-01-05 23:06

收到!但不知道什么时候才会有第二话呢?
引用

evaadan@2004-01-05 23:07

确实有些小,还好外观改起来比较方便。
引用

Sara@2004-01-05 23:13

我觉得还是原来好,大了影响画面啦
引用

死亡骑士@2004-01-05 23:40

偶觉得字体大小可以随个人喜好调整就是!!!^_^
引用

iamfish@2004-01-06 00:01

我改16了 還改了字形
期待第二話啊
引用

Masticore@2004-01-06 00:19

立即照办
引用

bestword@2004-01-06 00:44

看看两者的效果再说
引用

sqrr@2004-01-06 00:44

多谢通知啊
引用

coconut2@2004-01-06 00:46

英文xp下繁体字幕用 mpc 6473 放有问题
估计是字型问题 (优先用 ms ui gothic 里的 glyph 的关系?)
font encoding 改成 136 或字型改用 mingliu 就好了
引用

mystery@2004-01-06 01:00

好,谢谢你的说明。辛苦了。
引用

JeterLee@2004-01-06 01:12

收到~请制作组们继续努力!
支持你们的劳动~~!
引用

ppppgg@2004-01-06 01:30

其实都一样
关键是创作人员负责的饿精神可嘉
引用

abrdodo@2004-01-06 05:11

嘻嘻...感謝指導~~~
看起來是有舒服一點~~~
引用

«12»共2页

| TOP