『漫游』酷论坛>『字幕制作交流区』>请懂日语的朋友进来 ..

请懂日语的朋友进来帮下忙

wujun423@2002-05-23 22:14

我在作字幕当中,有一个日语单词不太明白,请知道朋友帮忙解释一下。

日语原音:a ma zi ka na
引用

justice@2002-05-23 22:25

哪一個動畫的~~~
我看一下~~~~
光這些我看不出是什麼~~~~~
引用

wujun423@2002-05-23 22:37

是 A Cheeky Angel 的第7集 4分:36秒
引用

justice@2002-05-23 23:22

是我聽錯了嗎???
我好像沒有聽到哪幾個字~~~~
因為我這的是花園放的第七話~~~~
可能跟你的不太一樣~~~~
說一下在哪個劇情吧~~~~
因為我看到一半好像沒聽到你說的~~~~
引用

wujun423@2002-05-24 13:31

原文翻译:你(粗鲁的说法)在说别人什么坏话,欠揍是不是?

啊...

你这个笨蛋
喂,让开,让开

不是变的象男的了么
哦....

惠!全是你们的责任!

XX变了 (就是这里)!!!
天使变恶魔

已经不是XX了
果然是走出月光了

你们在说什么啊
你们不相信惠所说的话?
什么?
引用

justice@2002-05-24 14:20

那指的是惠的姓~~~~
和一般讀法不太一樣~~~~
是天使 惠~~~
一般會叫天使(てんし)
但是這裡~~~~
天(あま) 使(つか)は~~~~~
這個發音我搞好久~~~~~
還有對了~~~~
我下了那個版本~~~~
有點問題我殺掉了~~~~
後面的如果還有問題我可能幫不了~~~~~
如果要幫忙1.3話我是可以~~~~


  
引用

wujun423@2002-05-24 20:34

非常感谢,说不定以后还有要请你帮忙的时候
引用

| TOP