『漫游』酷论坛>『字幕制作交流区』>字幕集中区>真月谭 月姬 prologue srt

真月谭 月姬 prologue srt

coconut2@2004-01-15 12:16

这个似乎没有中文的 sub 所以…
用的是韩文 sub 的时间轴 + 英文 sub 的字幕
马马虎虎作,不顺有错自己改吧

1
00:00:01,100 --> 00:00:01,800
我…

2
00:00:02,500 --> 00:00:03,500
死过一次

3
00:00:04,400 --> 00:00:06,500
(志贵)

4
00:00:08,900 --> 00:00:09,700
真的!

5
00:00:10,700 --> 00:00:12,700
我真的可以看到那些线!

6
00:00:14,900 --> 00:00:16,100
你在说什么?

7
00:00:16,800 --> 00:00:18,600
这里没有那些东西

8
00:00:19,500 --> 00:00:20,300
有的

9
00:00:20,300 --> 00:00:22,900
房间里到处都有线

10
00:00:26,100 --> 00:00:28,900
那时,不必怀疑…

11
00:00:29,600 --> 00:00:30,500
我是孤伶伶的

12
00:00:51,800 --> 00:00:52,900
你好

13
00:00:54,000 --> 00:00:55,000
你是谁?

14
00:00:56,000 --> 00:00:57,400
魔法使噢

15
00:01:04,700 --> 00:01:09,700
(真月谭 月姬)

16
00:01:09,900 --> 00:01:12,400
(八年后)

17
00:01:13,000 --> 00:01:14,200
那个时候…

18
00:01:14,800 --> 00:01:18,000
我甚至没说句“谢谢”

19
00:01:18,100 --> 00:01:19,600
我一直后悔到现在

20
00:01:20,200 --> 00:01:21,400
我现在是个高中生

21
00:01:22,000 --> 00:01:22,900
我出门了

22
00:01:23,100 --> 00:01:23,800
那天…

23
00:01:24,400 --> 00:01:27,200
我与跟我没关系的人道别

24
00:01:27,800 --> 00:01:30,900
离开我住了八年的家

25
00:01:33,200 --> 00:01:36,900
(有间)

26
00:01:39,700 --> 00:01:40,900
我没什么好抱怨的

27
00:01:42,300 --> 00:01:43,900
我有朋友

28
00:01:45,600 --> 00:01:47,200
但在我十七岁的秋天…

29
00:01:48,500 --> 00:01:50,000
我开始…

30
00:01:52,600 --> 00:01:53,500
讨厌我自己

31
00:02:05,000 --> 00:02:05,900
我想杀人

32
00:02:09,600 --> 00:02:10,300
不要…

33
00:02:11,100 --> 00:02:11,900
停…

34
00:02:13,200 --> 00:02:13,900
不!

35
00:02:28,800 --> 00:02:29,700
看起来…

36
00:02:31,300 --> 00:02:32,900
我杀了一个人

37
00:02:42,800 --> 00:02:43,900
我还能…

38
00:02:45,600 --> 00:02:48,200
回到那草地去吗?

39
00:03:04,900 --> 00:03:06,800
这…不可能啊

40
00:03:11,800 --> 00:03:13,800
你要负起…

41
00:03:15,000 --> 00:03:16,300
杀我的责任

42
00:03:21,500 --> 00:03:23,000
她叫 Arc

43
00:03:24,400 --> 00:03:27,200
Arcueid Brunestud
引用

Arcueid@2004-01-25 23:12

虽然很短,几乎用不着翻译,不过支持一下~
引用

uyt@2004-01-27 09:28

有没有ssa的字幕啊
可以让我学学语法
srt基本没问题了
引用

| TOP