『漫游』酷论坛>『字幕制作交流区』>[请教]ssa中的字幕如何 ..
[请教]ssa中的字幕如何更改字型??
幻化之龍@2004-01-20 11:47
- [Script Info]
- ; This is a Sub Station Alpha v4 script.
- ; For Sub Station Alpha info and downloads,
- ; go to [url]http://www.eswat.demon.co.uk/[/url]
- ; or email [email]kotus@eswat.demon.co.uk[/email]
- ;
- ; Note: This file was saved by Subresync.
- ;
- ScriptType: v4.00
- Collisions: Normal
- PlayResX: 384
- PlayResY: 288
- Timer: 100.0000
-
- [V4 Styles]
- Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
- Style: Default,Arial,18,&Hffffff,&H00ffff,&H000000,&H000000,-1,0,1,2,3,2,20,20,20,0,1
-
- [Events]
- Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
請問各位前輩!!
在ssa的字幕中~
那一段可以更改字型的啊
而且小弟的字型是中文字不是英文名
若在ssa改成中文時.....在播放時可以應用嗎
另外再請教一下
Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
分別又代表什麼啊??
有人可以替我翻譯一下嗎>"<
Re: [请教]ssa中的字幕如何更改字型??
第三六翼天使@2004-01-20 12:38
引用
最初由 幻化之龍 发布
- [Script Info]
- ; This is a Sub Station Alpha v4 script.
- ; For Sub Station Alpha info and downloads,
- ; go to [url]http://www.eswat.demon.co.uk/[/url]
- ; or email [email]kotus@eswat.demon.co.uk[/email]
- ;
- ; Note: This file was saved by Subresync.
- ;
- ScriptType: v4.00
- Collisions: Normal
- PlayResX: 384
- PlayResY: 288
- Timer: 100.0000
-
- [V4 Styles]
- Format: Name, [color=red]Fontname[/color], Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
- Style: Default,[color=red]Arial[/color],18,&Hffffff,&H00ffff,&H000000,&H000000,-1,0,1,2,3,2,20,20,20,0,1
-
- [Events]
- Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
請問各位前輩!!
在ssa的字幕中~
那一段可以更改字型的啊
而且小弟的字型是中文字不是英文名
若在ssa改成中文時.....在播放時可以應用嗎
红的部分就是字型,中文的也可,但必须是你字体库里有的,否则没效果。
至于这个:
Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
查下字典吧,很好理解的。其实,绝大部分都是OFFICE里常用的,只不过你看到的是中文罢了。
PS:我也是刚学的。;)
DomeN@2004-01-20 12:55
要记得把SSA 的编码 改成UNICODE 不然 是无法识别的
boru1986@2004-01-20 21:55
请问楼上的
怎样改成unicode?
DomeN@2004-01-20 22:52
打开SSA 文件`~~另存为->看编码那里,写的是ANSI,换成UNICODE
haibara@2004-01-21 11:04
引用
最初由 DomeN 发布
要记得把SSA 的编码 改成UNICODE 不然 是无法识别的
不是吧,我觉得除了内嵌到MKV的SRT/SSA要转UNICODE,其他的不需要
DomeN@2004-01-21 12:49
内嵌到MKV?~~~这个概念错误~~MKV 是无压缩的`~~不存在"内嵌" 顶多也就是个外挂封包~~~~~SSA/ASS 都要UNICODE的~~~不然字体都会是默认的宋体和Arial
boru1986@2004-01-21 19:06
引用
最初由 DomeN 发布
打开SSA 文件`~~另存为->看编码那里,写的是ANSI,换成UNICODE
感谢~~~
jpcn@2004-01-22 15:25
引用
最初由 haibara 发布
不是吧,我觉得除了内嵌到MKV的SRT/SSA要转UNICODE,其他的不需要
需要啊,如果字体名是中文的话
其实不需要的
tram@2004-01-29 15:27
最后那个encoding,改成134,就不会乱码了。
tram@2004-01-31 06:58
我搞错了,还是需要unicode的,嘿嘿!
ywwq@2004-02-07 18:49
文本形式改不方便的话,用相关软件会明了一点,比如vobsub->subresync
| TOP