『漫游』酷论坛>『字幕制作交流区』>[请教]ssa中的字幕如何 ..

[请教]ssa中的字幕如何更改字型??

幻化之龍@2004-01-20 11:47

复制代码
  1. [Script Info]
  2. ; This is a Sub Station Alpha v4 script.
  3. ; For Sub Station Alpha info and downloads,
  4. ; go to [url]http://www.eswat.demon.co.uk/[/url]
  5. ; or email [email]kotus@eswat.demon.co.uk[/email]
  6. ;
  7. ; Note: This file was saved by Subresync.
  8. ;
  9. ScriptType: v4.00
  10. Collisions: Normal
  11. PlayResX: 384
  12. PlayResY: 288
  13. Timer: 100.0000
  14. [V4 Styles]
  15. Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
  16. Style: Default,Arial,18,&Hffffff,&H00ffff,&H000000,&H000000,-1,0,1,2,3,2,20,20,20,0,1
  17. [Events]
  18. Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text


請問各位前輩!!
在ssa的字幕中~
那一段可以更改字型的啊
而且小弟的字型是中文字不是英文名
若在ssa改成中文時.....在播放時可以應用嗎

另外再請教一下
Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
分別又代表什麼啊??
有人可以替我翻譯一下嗎>"<
引用

Re: [请教]ssa中的字幕如何更改字型??

第三六翼天使@2004-01-20 12:38

引用
最初由 幻化之龍 发布
  1. [Script Info]
  2. ; This is a Sub Station Alpha v4 script.
  3. ; For Sub Station Alpha info and downloads,
  4. ; go to [url]http://www.eswat.demon.co.uk/[/url]
  5. ; or email [email]kotus@eswat.demon.co.uk[/email]
  6. ;
  7. ; Note: This file was saved by Subresync.
  8. ;
  9. ScriptType: v4.00
  10. Collisions: Normal
  11. PlayResX: 384
  12. PlayResY: 288
  13. Timer: 100.0000
  14. [V4 Styles]
  15. Format: Name, [color=red]Fontname[/color], Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
  16. Style: Default,[color=red]Arial[/color],18,&Hffffff,&H00ffff,&H000000,&H000000,-1,0,1,2,3,2,20,20,20,0,1
  17. [Events]
  18. Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text


請問各位前輩!!
在ssa的字幕中~
那一段可以更改字型的啊
而且小弟的字型是中文字不是英文名
若在ssa改成中文時.....在播放時可以應用嗎



红的部分就是字型,中文的也可,但必须是你字体库里有的,否则没效果。

至于这个:
Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
查下字典吧,很好理解的。其实,绝大部分都是OFFICE里常用的,只不过你看到的是中文罢了。

PS:我也是刚学的。;)
引用

DomeN@2004-01-20 12:55

要记得把SSA 的编码 改成UNICODE 不然 是无法识别的
引用

boru1986@2004-01-20 21:55

请问楼上的
怎样改成unicode?
引用

DomeN@2004-01-20 22:52

打开SSA 文件`~~另存为->看编码那里,写的是ANSI,换成UNICODE
引用

haibara@2004-01-21 11:04

引用
最初由 DomeN 发布
要记得把SSA 的编码 改成UNICODE 不然 是无法识别的


不是吧,我觉得除了内嵌到MKV的SRT/SSA要转UNICODE,其他的不需要
引用

DomeN@2004-01-21 12:49

内嵌到MKV?~~~这个概念错误~~MKV 是无压缩的`~~不存在"内嵌" 顶多也就是个外挂封包~~~~~SSA/ASS 都要UNICODE的~~~不然字体都会是默认的宋体和Arial
引用

boru1986@2004-01-21 19:06

引用
最初由 DomeN 发布
打开SSA 文件`~~另存为->看编码那里,写的是ANSI,换成UNICODE


感谢~~~
引用

jpcn@2004-01-22 15:25

引用
最初由 haibara 发布


不是吧,我觉得除了内嵌到MKV的SRT/SSA要转UNICODE,其他的不需要
需要啊,如果字体名是中文的话
引用

其实不需要的

tram@2004-01-29 15:27

最后那个encoding,改成134,就不会乱码了。
引用

tram@2004-01-31 06:58

我搞错了,还是需要unicode的,嘿嘿!
引用

ywwq@2004-02-07 18:49

文本形式改不方便的话,用相关软件会明了一点,比如vobsub->subresync
引用

| TOP