『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>我没见识,看见这种 ..

我没见识,看见这种译名还是要汗一把……

Cai-Fan@2004-01-23 21:49

是某个Gundam X里边的
吉恩军:宇宙革命军
太空殖民地:克罗尼星球
X Gundam:金刚战士
New Type:合成人
看了动画片字幕,整个就是外星人和地球人打仗的故事……
引用

samara@2004-01-23 22:13

还蛮象那么回事情的呀,哈哈。。。
引用

lilith@2004-01-23 22:17

东方不败出现在G里的时候,更让我惊。。虽然那翻译是对的- -b
引用

fireandice@2004-01-23 22:19

这个 翻过来后 没看过的人会 更愿意吧名字叫成 地球大战外星人吧
引用

Raymon@2004-01-24 00:18

X里面的宇宙革命军和Zion扯不上关系吧?
引用

晨风@2004-01-24 02:49

真是弓虽...
引用

青野真衣@2004-01-24 04:56

幼稚的翻译`
引用

angela@2004-01-24 12:03

吉恩军:宇宙革命军

:D :D :D
引用

whlex@2004-01-24 12:05

引用
最初由 angela 发布
吉恩军:宇宙革命军

:D :D :D


非常合理的命名!
引用

errorlord@2004-01-24 12:17

X里根本没吉恩……

而且这种翻译水平还不算强,前几天我在台湾某论坛看到这么一个电影:“爱怜与璞蕾笛忒”。是不是看起来像是某爱情电影的名字?让我告诉你这部电影的英文名:ALIEN VS PREDATOR(异形大战铁血战士)……
引用

芭比娃娃@2004-01-24 12:38

不过如果偶去翻译的话``也可能更差= =6
不过楼住说的那个也好强啊````````````````
引用

winner9@2004-01-24 14:08

不给你看日文翻英文再翻成中文已经不错了
引用

phantom_14@2004-01-24 14:39

李阿宝——各位知道是谁灭?^_^
引用

Arcueid@2004-01-24 14:40

完全符合12岁以下小孩的心理。
引用

baoge@2004-01-24 14:51

多么富有中国特色的译名.强啊.
引用

«12»共2页

| TOP