『漫游』酷论坛>『字幕制作交流区』>[请教]有人看过花园字 ..

[请教]有人看过花园字幕组做的人鱼系列吗?

Sophie@2004-02-01 13:02

因为我最先看的是漫游的翻译版本,然后因为硬盘紧张所以看完就删除了。现在我想重新下载,但是发现自己下了花园的翻译版本,但是看的时候,感觉很不习惯,不知道大家对于不同字幕组做的同一部作品有何不同的感想?
引用

猪哥靓@2004-02-01 20:30

花园、漫游还有很多字幕社有自己的作品,但是就同一部作品来说,我还有追漫游的,看习惯了!!
引用

kinol@2004-02-10 20:30

如果是同一部作品的话,还是同一字幕组的好.我就有这种遭遇,看不同字幕组的同一部作品,人名翻译完全不一样,结果到最后因为搞不清人物看得一头雾水.花园的人鱼系列我看过,个人认为翻译得不错,但没看过漫游的,所以无法比较.
引用

Eden1984@2004-02-11 00:30

花园的字幕很多都是繁体的,但是不知为什么大小比漫游小一点!支持漫游
引用

jpcn@2004-02-18 06:48

还是漫游水平高一些
引用

araispeed@2004-02-18 18:58

最好的还是国外的Axxeon的ENSUB
引用

卡素易@2004-02-18 19:16

引用
最初由 araispeed 发布
最好的还是国外的Axxeon的ENSUB



小包子说的不错 外国人的比较牛
;)
引用

araispeed@2004-02-19 09:08

引用
最初由 卡素易 发布



小包子说的不错 外国人的比较牛
;)


:confused: 楼上的大大是谁啊 怎么知道我别名:D
引用

tim999s@2004-02-26 04:06

我是認為dmhy的翻譯較佳
引用

fishstone@2004-02-26 09:28

汗,人鱼我看的是KTXP的,跟花园和漫游都不沾边
也是一个先入为主的问题,现在叫我看花园的字幕肯定不习惯
引用

katele@2004-03-11 11:41

各有千秋吧!
引用

幻化之龍@2004-03-12 21:25

看大家習慣簡體或繁體字囉
習慣簡體的人會比較支持漫游或空間
若習慣繁體的人會比較支持花園
所以各有各的習慣啦
我是比較習慣繁體字
所以投花園一票
但自由風作的繁體字就真的很棒了呢
不知大家意下如何^^
引用

ychzhao@2004-03-17 21:37

根据习惯不同吧!同一片子,我想方设法都要找同一个字幕组做的看!
引用

| TOP