『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>今天我看到了幽灵公 ..

今天我看到了幽灵公主中文版(看后感)

qwelf@2004-02-04 21:23

幽灵公主着部经典动画只要是动漫的FANS相信都看过,但是那都是日语原声,中文字模
我也看过很多许多关于幽灵公主着部动画的介绍,许多网友都说,它获得奥斯卡最佳卡通奖,并翻译成7-8种文字在全世界出售。但是并没有翻译成中文实在是一件憾事。
我们这里的西安4台在前一阵子每天下午4点多开始播出宫奇峻老师的几乎全部作品,并且全部翻译成中文语音(不知道别的地方有没有播),我现在每天下午都看。看完之余我为我们国家这些影视单位能把这样经典而且非常有意义的动画作品翻译成中文而感到高兴和安慰。虽说里面的配音还有些不太好,但是着已经是很大的进步了,着使我对全国的影视部门我最喜欢的 (上海美术电影制片厂)和把象EVA那样经典动画翻译成垃圾的人(“天鹰战士” 我吐)们还抱有一丝的希望。如果幽灵公主中文版现在有DVD的话我相信我会在第一时间把正版买回来(我家就有一套正版大闹天宫DVD),希望大家多多支持国产动画和正版事业,只要他们能凭良心做出一部能和幽灵公主媲美的作品我想我会支持的。
顺便问下各位你们那里有播出宫崎峻作品的中文版????
本人文学水平不高 写的不好请多包涵!~
引用

Dana@2004-02-04 23:18

外地电视台真好。。。。。。。。。。。。。。
引用

霸王哆啦@2004-02-04 23:23

幽灵公主?奥斯卡?谁造的谣?
引用

crime@2004-02-04 23:24

我是先看幽灵公主中文版,后来才看日文版,就配音来说,我觉得中文版更好,
至少不输于日文版。
引用

showing@2004-02-04 23:29

至少我还没有看过他的作品的中文版
以前偶尔看过一些台版配音,只能说还是接受不了
引用

lynnvaio@2004-02-05 00:01

幽灵公主台版配音还不错,比中国大陆的配音不知好多少。楼主看的可能还是台版的配音。
引用

一番果子店@2004-02-05 01:40

汗死。。。拿到奥斯卡最佳动画长片的是千与千寻啊~今年估计是海底总动员吧~~(T---—T偶的千年女优~~~)
楼主啊,幽灵公主放映的时候,还没设这个奖项的说。。。

配音的话,先入为主的观念比较重要吧~像偶听惯了SD中文版再倒回去听绿川先生的流川反而会觉得怪怪的,sigh,呃,不过自天鹰以后,偶似乎没再听过中文配音的说。。。。
引用

郁闷的加百列@2004-02-05 01:43

要他们能凭良心做出一部能和幽灵公主媲美的作品我想我会支持的。

这也就是想想吧,反正我是不抱什么希望了
引用

giftchen@2004-02-05 04:23

我到是没有想过会有什么中文配音的,在我的观念中,总是觉得原音才是最能表达影片的一种语言。再说了,动画我就不知道了,在现在的译制片里(指普通电影)有几部片子译得好的,不是口形对不上就是声音造作。
引用

foureyecat@2004-02-05 09:30

千与千寻在柏林电影节获得金熊奖,不过我还是觉得幽灵公主好看
可能‘千’的日本本地传统文化太多了,不容易投入
引用

泡沫@2004-02-05 11:30

幽灵公主本来就比千与千寻好看的说!!!不过总觉得幽灵公主有点头重脚轻的感觉,结尾不是很满意......
引用

Marsiss@2004-02-05 11:45

呵呵……抽搐……
勾起偶第一次看时的粤语配音的回忆了……
抽搐……

反正听习惯日语原声后,再听任何配音都觉得怪怪的……
先入为主了……
引用

wufei121@2004-02-05 11:50

怎么幽灵公主还有中文配音的说~~~~~米想到啊~
个人觉得千寻是很不错的~~
引用

momoko_yi@2004-02-05 11:56

外地台就是好,上海的台都是吃素的·······

中文版应该不会很差的,起码猫的报恩我两个版本都看过的。
引用

momoko_yi@2004-02-05 11:58

引用
最初由 泡沫 发布
幽灵公主本来就比千与千寻好看的说!!!不过总觉得幽灵公主有点头重脚轻的感觉,结尾不是很满意......

不是吧,我是先看千与千寻的,再看幽灵的,我觉得千寻比幽灵好看啊。

可能每个人的审美观不用吧,感觉千寻的感动比幽灵的大^^
引用

«123»共3页

| TOP