『漫游』酷论坛>『海外生活』>[转帖]The poem!!!

[转帖]The poem!!!

beidog@2004-02-18 15:13

Turning and turning in widening gyre
The falcon cannot hear the falconer;
Thing fall apart; the centre cannot hold;
Mere anarshy is loosed upon the world,
The blood-dimmed tide is loosed and everywhere
The ceremony of innocence is drowned;
The best lack all conviction, whlie the worst
Are fuul of passionate intensity.

Surely some revelation is at hand;
Surely the Second Coming is at hand.
The Sceond Coming! Hardly are those words out
When a vast image out of Spiritus Mundi
Trouble my sight:somewhere in sand of the desert
A shape with lion body and the head of a man,
A gaze blank and pitiless as the sun,
Is moving its slow thighs, whlie all about it
Reel shadows of the indignant desert birds.
The darkness drops again; but now I konw
That twenty centuries of stony sleep
Were vexed to nightmare by a rocking crale,
And what rough beast, its hour come round at last,
Shouches towards Bethlehem yo be born?

谁了解里面更深一层的意思!^^
引用

beidog@2004-02-19 09:01

汗~怎么没人看啊!
引用

jung@2004-02-19 21:46

水灌了~~除了课本~~不愿意在去研究这么长的文字
引用

好大的馒头@2004-02-19 22:26

英文不是很好,看不大懂,=.=''

不过抱着学习的目的,已经把它存到硬盘上了,有时间慢慢细细的读读楼主的作

品...o_O''
引用

Exodus@2004-02-19 22:54

引用
最初由 好大的馒头 发布
英文不是很好,看不大懂,=.=''

不过抱着学习的目的,已经把它存到硬盘上了,有时间慢慢细细的读读楼主的作

品...o_O''
[IMG][/IMG]


第一, 这不是楼主的作品, 这是著名诗人William Butler Yeats写的

The title is "The Second Coming"

Yeats, in his quasi-mystical philosophy of cyclic human history saw
Mankind as moving from a period of Christianity to one Paganism.
The first eight lines of the poem offer evidence of this change as man (the falcon)
moves away from God (the falconer), spinning away in a widening revolution.
Yeats calls out that the Second Coming of Christ must be near since the world
is so drowned in earthly sin, but as he does this he (metaphorically or otherwise) sees out of the Spirit of the World (as opposed to the Holy Spirit) the vision of the Sphinx, a symbol of paganism, awakening after two thousand years of "sleep" since the advent of Christianity; awakened,
paradoxically, by the calmness and purity of the Christian soul.
The final two lines of the poem are not a "silver lining", an offer to make up our own minds as Mellerowicz suggested, but a rhetorical question:
Why would paganism need to be born among men as Christ was 2 millennia ago when it already exists, only needing to be awakened within humanity? The Second Coming, Yeats realizes, is not a coming of Christ as we assumed, but a reawakening of man's animal nature
(the body of a lion) expressed in paganism.
Furthermore, this poem is not a ringing in of the Apocalypse, there is no mention that the world is ending, only entering another phase in its history.
引用

63636@2004-02-20 01:47

可以翻译西语吗?.....................觉得这里很欺负人..................
引用

Exodus@2004-02-20 01:51

引用
最初由 63636 发布
可以翻译西语吗?.....................觉得这里很欺负人..................


什么? Que?
引用

63636@2004-02-20 02:21

¡¡hey!!¿sabes español?¿o es una broma?
引用

Exodus@2004-02-20 02:26

No es una broma.

Sin embargo, mi español no es bueno
引用

63636@2004-02-20 02:39

bueno, todo se practica,¿no?
me alegro de que alguien sepa español.
引用

Exodus@2004-02-20 03:04

Yo también, aunque preferiría el hablar en inglés.
引用

63636@2004-02-20 03:14

应该是 preferiría hablar en inglés,no hace falta el artículo ^-^
a mi también me gusta el inglés,bueno,lo estoy aprendiendo,y lo hablo fatal ,en fin,soy un desastre.
引用

Exodus@2004-02-20 03:17

都说了说不好的嘛..

说的好的只有 中文, 英文, 法文, 德文,拉丁文, 日文
正在学的 意大利文,西班牙文~
引用

63636@2004-02-21 04:52

汗,就你厉害!
引用

Exodus@2004-02-21 04:56

嘿嘿~ 谢谢~
引用

«12»共2页

| TOP