『漫游』酷论坛>『海外生活』>[鸡毛帖][求助]有人能 ..

[鸡毛帖][求助]有人能翻译下面这段话?紧急!

龙飞常败@2004-02-25 15:06

tip numunesi: türkiye-çukurova

sinifi/tipi; : beyaz (st-3)

balya seri no : 9500

kont.mrk.kod.-partino : adana 1071-063


üretim yili : 2001

brüt (kg) : 220

firma unvani:taris

kooperatifi:soke

所有字母均大写,据说好像是土耳其语,求助啊~
引用

霸王哆啦@2004-02-25 15:29

啊咧,土耳其语的话就算死心了吧~
引用

JanusWang@2004-02-25 15:42

我猜猜吧,虽然对土耳其语是一窍不通di。猜着好玩,楼主不要打我。
balya seri no = XXX serial NO.
还说到了多重,不过220kg的东西也太大了一点了。

唉,其实说的是废话,我猜得到的大家也知道。我突然想起那个linguist了,也许他可以懂?
引用

Exodus@2004-02-25 16:07

这个..回来一看ID没被封..

不是很懂, 试试翻译:

Type sample : Turkey

blizzard : white st (-3)

bale quick no : 9500

political party : adana 1071-063

production of yili : 2001

gross weight : 220 kg

意思翻译成中文为:

品样: 土耳其

暴风雪: -3 (应该是翻译错了, 不好意思)

BALE QUICK NUMBER.. : 打包的快速号? (又不会翻译了...不好意思)

政治党派: 啊达娜 1071-063

出产的YILLI: 2001

公斤: 220KG?

公司: taris

不好意思, 我对土耳其语很不了解..
引用

JanusWang@2004-02-25 16:40

哈,我还是说对了的,linguist会出现的。

Exodus,你也看到了,这里版版不会随便封人的。
引用

Exodus@2004-02-25 16:45

说什么不好, 偏偏说土耳其语, 我根本不通的.

p.s.
我倒不介意被或不被封.

好了, 不跑题了, 我该去上课了.

8
引用

怒罗江门@2004-02-25 17:01

不介意最好,因果的流动早晚会汇集到一起~大家就等着迎接灿烂的阳光吧~
引用

Harmatia@2004-02-25 17:28

楼上的也不用说了。^^ 事情过了就过了,再提无用。
引用

龙飞常败@2004-02-25 18:45

引用
最初由 Exodus 发布
这个..回来一看ID没被封..

不是很懂, 试试翻译:

Type sample : Turkey

blizzard : white st (-3)

bale quick no : 9500

political party : adana 1071-063

production of yili : 2001

gross weight : 220 kg

意思翻译成中文为:

品样: 土耳其

暴风雪: -3 (应该是翻译错了, 不好意思)

BALE QUICK NUMBER.. : 打包的快速号? (又不会翻译了...不好意思)

政治党派: 啊达娜 1071-063

出产的YILLI: 2001

公斤: 220KG?

公司: taris

不好意思, 我对土耳其语很不了解..

谢谢谢谢!!!
多谢帮忙~

ps.小弟一时心急发求助帖,如果破坏了版规请见谅。
引用

Exodus@2004-02-25 18:47

引用
最初由 龙飞常败 发布

谢谢谢谢!!!
多谢帮忙~

ps.小弟一时心急发求助帖,如果破坏了版规请见谅。


我不是很懂土耳其语, 翻译得不好, 不好意思.

It's been long since the last time I listened to Rammstein's Seemanm
引用

KINGGUNDAM@2004-02-26 04:54

汗。。。。土耳其语,。。。无言。。。
引用

| TOP