『漫游』酷论坛>『海外生活』>[鸡毛帖][求助]有人能 ..
[鸡毛帖][求助]有人能翻译下面这段话?紧急!
龙飞常败@2004-02-25 15:06
tip numunesi: türkiye-çukurova
sinifi/tipi; : beyaz (st-3)
balya seri no : 9500
kont.mrk.kod.-partino : adana 1071-063
üretim yili : 2001
brüt (kg) : 220
firma unvani:taris
kooperatifi:soke
所有字母均大写,据说好像是土耳其语,求助啊~
霸王哆啦@2004-02-25 15:29
啊咧,土耳其语的话就算死心了吧~
JanusWang@2004-02-25 15:42
我猜猜吧,虽然对土耳其语是一窍不通di。猜着好玩,楼主不要打我。
balya seri no = XXX serial NO.
还说到了多重,不过220kg的东西也太大了一点了。
唉,其实说的是废话,我猜得到的大家也知道。我突然想起那个linguist了,也许他可以懂?
Exodus@2004-02-25 16:07
这个..回来一看ID没被封..
不是很懂, 试试翻译:
Type sample : Turkey
blizzard : white st (-3)
bale quick no : 9500
political party : adana 1071-063
production of yili : 2001
gross weight : 220 kg
意思翻译成中文为:
品样: 土耳其
暴风雪: -3 (应该是翻译错了, 不好意思)
BALE QUICK NUMBER.. : 打包的快速号? (又不会翻译了...不好意思)
政治党派: 啊达娜 1071-063
出产的YILLI: 2001
公斤: 220KG?
公司: taris
不好意思, 我对土耳其语很不了解..
JanusWang@2004-02-25 16:40
哈,我还是说对了的,linguist会出现的。
Exodus,你也看到了,这里版版不会随便封人的。
Exodus@2004-02-25 16:45
说什么不好, 偏偏说土耳其语, 我根本不通的.
p.s.
我倒不介意被或不被封.
好了, 不跑题了, 我该去上课了.
8
怒罗江门@2004-02-25 17:01
不介意最好,因果的流动早晚会汇集到一起~大家就等着迎接灿烂的阳光吧~
Harmatia@2004-02-25 17:28
楼上的也不用说了。^^ 事情过了就过了,再提无用。
龙飞常败@2004-02-25 18:45
引用
最初由 Exodus 发布
这个..回来一看ID没被封..
不是很懂, 试试翻译:
Type sample : Turkey
blizzard : white st (-3)
bale quick no : 9500
political party : adana 1071-063
production of yili : 2001
gross weight : 220 kg
意思翻译成中文为:
品样: 土耳其
暴风雪: -3 (应该是翻译错了, 不好意思)
BALE QUICK NUMBER.. : 打包的快速号? (又不会翻译了...不好意思)
政治党派: 啊达娜 1071-063
出产的YILLI: 2001
公斤: 220KG?
公司: taris
不好意思, 我对土耳其语很不了解..
谢谢谢谢!!!
多谢帮忙~
ps.小弟一时心急发求助帖,如果破坏了版规请见谅。
Exodus@2004-02-25 18:47
引用
最初由 龙飞常败 发布
谢谢谢谢!!!
多谢帮忙~
ps.小弟一时心急发求助帖,如果破坏了版规请见谅。
我不是很懂土耳其语, 翻译得不好, 不好意思.
It's been long since the last time I listened to Rammstein's Seemanm
KINGGUNDAM@2004-02-26 04:54
汗。。。。土耳其语,。。。无言。。。
| TOP