最初由 ryosnake 发布
好强的翻译…………不过真正的意思是什么呢?(别笑我,真的不知)
竟然在地方体育台看到关于Poduction I.G的内容!!
afternoon@2004-03-07 20:50
打开体育频道看到小夜在砍人,喷出的血洒出“BLOOD”几的字母。(是个国外制作的节目)然后外国女主持人来到Poduction I.G公司的门口(第一次在电视看到I.G公司的门面,兴奋!!)接着采访是北久保弘之(应该没认错吧....)只要几分钟内容便采访完了(这的节目是剪辑了的)二把刀@2004-03-07 23:02
OTAKU==“你老爹”,汗死!ryosnake@2004-03-07 23:07
好强的翻译…………不过真正的意思是什么呢?(别笑我,真的不知)afternoon@2004-03-08 09:38
引用最初由 ryosnake 发布
好强的翻译…………不过真正的意思是什么呢?(别笑我,真的不知)
bigfishman@2004-03-08 10:04
引用最初由 afternoon 发布
崇拜变态的变态!
poo@2004-03-08 11:18
这是什么台~~Angelos@2004-03-08 11:46
“你老爹”还不如不翻译,不严谨,想当然,电视台一贯的毛病了afternoon@2004-03-08 11:50
引用最初由 poo 发布
这是什么台~~
fifman@2004-03-08 12:06
为什么会翻译成“你老爹”的?不明winner9@2004-03-08 12:12
编的都没边了,好好熟悉一下业务Rande@2004-03-08 18:26
暴强~!哪里的电视台?half_angel@2004-03-08 18:32
PRODUCTION I.G确实很出名,不仅制作过我们熟悉的攻壳机动队,最近的“杀死比尔”中的那段动画也是PRODUCTION I.G的作品,看来PRODUCTION I.G比较喜欢血腥的风格寻觅@2004-03-08 18:41
otaku(御宅)原意是第二人称的一个代词或者称呼对方的家庭,近年来用作指代ACG界的痴迷者……但即使不懂动漫,也不会把这个otaku翻译成“你老爹”吧……afternoon@2004-03-08 18:52
这便是那群白痴翻译节目人员的强!:mad:afternoon@2004-03-08 18:59
引用最初由 Rande 发布
暴强~!哪里的电视台?