『漫游』酷论坛>『漫游字幕组作品发布交流区』>《勇武》中人名翻译 ..

《勇武》中人名翻译的不成意见的意见

霸王哆啦@2004-03-22 17:17

反派boss阿里梅萨的名字按照穆斯林的一贯做法应该翻译成尤素夫我想,而不是约瑟夫,约瑟夫过于西方化,在巴基斯坦是不会有这样的名字的,当然,我只是推测,谨此。
引用

happygens@2004-03-22 18:53

连这个都想得到,历害,偶都不知道穆斯林的人都姓什么!
引用

xyabcd@2004-03-22 19:42

楼主厉害,收到了
多谢提醒
253
引用

icygirl@2004-03-22 19:44

谢谢搂主的意见,受益匪浅。
对穆斯林我们也不是很了解,所以可能翻的时候有些不到位,以后还请多多指教。只是这次要修改容易产生混淆,要以后有时间做dvd一定改正
引用

enchris@2004-03-22 19:49

这个自作主张了点,请问楼主是哪里看到的,查到的啊,给个地址吧。那里有没有世界各国的人的名字啊,后面会有俄罗斯的,也是怪人名应该。
引用

kaoriarai@2004-03-22 19:51

谢谢楼主这么仔细的看这部片子并给我们提出这么宝贵的意见。
以后我们在翻译的过程中还有什么差错,也请楼主多多指教~
引用

霸王哆啦@2004-03-22 20:47

不,我没有特别去查,习惯上穆斯林民族中尤素夫是很普通的名字,而且中文世界也一直如此翻译,算是不成文的规矩吧~~
引用

gailv@2004-03-22 20:52

没有参看漫画吗?
引用

kaoriarai@2004-03-22 21:29

引用
最初由 gailv 发布
没有参看漫画吗?


我们参考的是日版漫画,所以看了也没办法对每个人名做出正确的翻译。
而且目前我们只有第一卷漫画,也就是说,接下了的动画翻译我们将没有漫画的参考,也希望各位有漫画的大人们能够给我们提供一下勇午接下来漫画,我们将不胜感激。

请愿意提供漫画的大大pm我,谢谢。
引用

| TOP