最初由 danver 发布
红字部分是因为字典不全,暂时需要确认的部分。
灰字部分是译者的注释。
http://www.yelu.cn/viewthread.php?tid=692
测试,测试,顺便收集意见
danver@2004-04-09 11:04
红字部分是因为字典不全,暂时需要确认的部分。Jabberwock@2004-04-09 11:38
“太阳穴冒着粘汗”从语感上是不是改成“粘汗都淌到了太阳穴上”比较好。jabal@2004-04-09 11:43
大赞!!danver@2004-04-09 12:42
粘汗那个……是“太阳穴在往外冒油汗” ,不是淌汗……jabal@2004-04-09 13:15
我的词典,就像拿到鬼的首级的样子,表示好像立了大功一样Re: 测试,测试,顺便收集意见
abcb@2004-04-09 13:17
引用
danver@2004-04-09 16:56
继续问,那个Partholon的名字,谁能帮忙查到出处……jabal@2004-04-09 17:03
基本同前 古爱尔兰原住民神族之一,第一神族,因为非典死到只剩一人...cc℃@2004-04-09 17:43
呵呵,赞赏中……Re: 测试,测试,顺便收集意见
cc℃@2004-04-09 18:05
引用
lee_maomao@2004-04-10 14:45
什么东东?