『漫游』酷论坛>『字幕制作交流区』>[请教]Full_Metal_Panic_Fumo ..

[请教]Full_Metal_Panic_Fumoffu[DVD]字幕问题

fishblue@2004-06-03 10:26

我用mkvextract.exe把[POPGO][Full_Metal_Panic_Fumoffu][DVDRIP][XVID_MP3][01].mkv的字幕分离了出来(.ass),但是分离出来的字幕无法加载,请问是什么原因?

命令行为:
mkvextract.exe tracks [POPGO][Full_Metal_Panic_Fumoffu][DVDRIP][XVID_MP3][01].mkv -c UTF-8 3:[POPGO][Full_Metal_Panic_Fumoffu][DVDRIP][XVID_MP3][01].ass

字幕为:
[Script Info]
; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script.
; For Sub Station Alpha info and downloads,
; go to http://www.eswat.demon.co.uk/
; or email kotus@eswat.demon.co.uk
;
; Advanced Sub Station Alpha script format developed by #Anime-Fansubs@EfNET
; http://www.anime-fansubs.org
;
; For additional info and downloads go to http://vobsub.edensrising.com/
; or email gabest@freemail.hu
;
; Note: This file was saved by Subresync.
;
; // 此字幕由PopSub生成 2004-03-27 22:09:08
; // 版本: 0.65(B)
; // popgo_fansub@yahoo.co.jp
; // 欢迎访问漫游天下 http://bbs.popgo.net
Title:漫游字幕
Original Script:漫游字幕组
Synch Point:0
ScriptType:v4.00+
Collisions:Normal
PlayResX:640
PlayResY:480
Timer:100.0000

[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: logo1,黑体,30,&H00D0FFFF,&H00000000,&H00C9384A,&H00C48400,-1,0,0,0,100,100,0,0.00,1,2,0,2,30,30,10,134
Style: logo2,黑体,48,&H00F5ECFF,&H00000000,&H00C080FF,&H80C48400,-1,0,0,0,100,100,0,0.00,1,3,0,7,30,30,10,134
Style: jp,MS PGothic,28,&H00FFFFFF,&HF0000000,&H00000000,&HF0000000,-1,0,0,0,100,100,0,0.00,1,2,0,2,30,30,10,128
Style: logo3,黑体,15,&H00D0FFFF,&H00000000,&H00C9384A,&H00C48400,-1,0,0,0,100,100,0,0.00,1,2,0,2,30,30,10,134
Style: Default,黑体,26,&H00FFFFFF,&HF0000000,&H00000000,&HF0000000,-1,0,0,0,100,100,0,0.00,1,1,0,2,30,30,10,134
Style: name,文鼎特圆简,22,&H14FDFDFD,&HF0000000,&H64000000,&H501E1E1E,0,0,0,0,110,100,0,0.00,1,0,2,2,30,30,10,134
Style: ed,HGMaruGothicMPRO,22,&H00FFFFFF,&HFF000000,&HFF0000FF,&HFF000000,0,-1,0,0,100,100,0,0.00,1,1,0,1,10,10,10,128
Style: ed_trans,YouYuan,22,&H00FFFFFF,&HFF000000,&HFF0000FF,&HFF000000,0,-1,0,0,100,100,0,0.00,1,1,0,9,10,10,6,134

[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:00.62,0:00:01.72,*Default,,0000,0000,0000,,校长
Dialogue: Marked=0,0:00:02.07,0:00:02.76,*Default,,0000,0000,0000,,校长
Dialogue: Marked=0,0:00:02.95,0:00:03.62,*Default,,0000,0000,0000,,校长
Dialogue: Marked=0,0:00:03.99,0:00:04.59,*Default,,0000,0000,0000,,校长
Dialogue: Marked=0,0:00:04.87,0:00:06.80,*Default,,0000,0000,0000,,什么事 教导主任
Dialogue: Marked=0,0:00:07.17,0:00:08.42,*Default,,0000,0000,0000,,请看这个
Dialogue: Marked=0,0:00:09.48,0:00:11.77,*Default,,0000,0000,0000,,校内修缮费估算
Dialogue: Marked=0,0:00:12.18,0:00:14.66,*Default,,0000,0000,0000,,总计四十三万五千日圆
Dialogue: Marked=0,0:00:14.85,0:00:16.18,*Default,,0000,0000,0000,,这是上月的吗
Dialogue: Marked=0,0:00:16.55,0:00:17.83,*Default,,0000,0000,0000,,上周的
Dialogue: Marked=0,0:00:17.86,0:00:20.56,*Default,,0000,0000,0000,,是相良宗介那个学生所为
Dialogue: Marked=0,0:00:20.84,0:00:23.51,*Default,,0000,0000,0000,,他是器械损坏、妨碍教学的惯犯
Dialogue: Marked=0,0:00:23.70,0:00:26.64,*Default,,0000,0000,0000,,老师 你该知道他的境遇吧
Dialogue: Marked=0,0:00:27.24,0:00:31.30,*Default,,0000,0000,0000,,从小在海外危险的战乱地区长大
Dialogue: Marked=0,0:00:31.62,0:00:34.80,*Default,,0000,0000,0000,,结果无法适应和平的日本社会的常识
Dialogue: Marked=0,0:00:34.80,0:00:37.61,*Default,,0000,0000,0000,,就算这样他的行为也有违常理
Dialogue: Marked=0,0:00:38.13,0:00:42.62,*Default,,0000,0000,0000,,所以我们教育者更应该指引他
Dialogue: Marked=0,0:00:42.99,0:00:44.81,*Default,,0000,0000,0000,,那…睁只眼闭只眼
。。。。。。。。。。。。
引用

MeteorRain@2004-06-04 18:52

格式不规范。文件头是ass格式的,而字幕稿则是ssa的标准格式(ssa的标志:Marked=0)
引用

jiangn@2004-06-08 22:26

楼上正解
引用

| TOP