最初由 Rande 发布
这个可说是究极级的深度研究了
极多动画又一个翻译错误———“微速前进”
Shirley.Ambiv@2004-06-04 05:44
关于yauaaa@2004-06-04 11:08
"极多"是指那几部? (好像没见过多少)Rande@2004-06-04 11:34
这个可说是究极级的深度研究了aandc@2004-06-04 12:46
不知道猎杀潜航有没有日文版.........mseraser@2004-06-04 15:32
感觉一般都是ahead slow这样把定语放在后面的说……Shirley.Ambiv@2004-06-05 01:49
引用最初由 Rande 发布
这个可说是究极级的深度研究了
tonylaputa@2004-06-05 02:04
从动漫画延伸的东西比学科更感兴趣些...草帽仔@2004-06-05 11:19
EVA好象有此类有关的翻译错误lainmy@2004-06-05 13:17
有关航海和军事方面的动画翻译有很多类似BUG啊~~cainiaofei@2004-06-05 16:07
有必要这么严格吗?又没人会去在意的Raymon@2004-06-05 16:17
鸡蛋里挑骨头未必是什么坏事yauaaa@2004-06-05 21:03
挑自己值得鼓励,挑人家就...引用最初由 Raymon 发布
鸡蛋里挑骨头未必是什么坏事
有助于提高嘛 :D
pance@2004-06-05 22:36
这没啥意思的cg002@2004-06-06 01:29
楼主太严谨了,!*-*