『漫游』酷论坛>『日语天地』>[请教]关于动词知る

[请教]关于动词知る

飘雨@2004-06-13 10:10

新聞の ほかに テレビを みたり、ラジオヲ 聞ったり して、ニュースを 知ります。
这是标日课本上的,但大连出版社出的自学教程上却写着在表示肯定时要用知っています而不能说知ります。这不和两本书对着干吗?到底哪一方对?:confused:
引用

Re: [请教]关于动词知る

七重 宿@2004-06-13 16:53

引用
最初由 飘雨 发布
表示肯定时要用知っています而不能说知ります。

这是正确的,记住!!
引用

花剑久@2004-06-13 23:53

那么请问“知ります”应该在什么样的场合下使用呢?
以及、像楼主san(?奇怪的名词..不管了^^||||)所用的例子中:

新聞の ほかに テレビを みたり、ラジオヲ 聞ったり して、ニュースを 知ります。

这句话和

新聞の ほかに テレビを みたり、ラジオヲ 聞ったり して、ニュースを 知っています。

有怎样的区别呢?

<(_ _)>先谢谢解答的朋友。
引用

☆维扎特★@2004-06-14 00:42

从含义上来说
新聞の ほかに テレビを みたり、ラジオヲ 聞ったり して、ニュースを 知ります。
这句话才是正确的。
新聞の ほかに テレビを みたり、ラジオヲ 聞ったり して、ニュースを 知っています。
虽然语法没错,但是作为日语本身来说,是无法理解的

这里的“知る”表示的是了解,是作为瞬间动词来用的,因此此处没有必要用“~ている”型

表示肯定时要用知っています而不能说知ります。
中的“知る”则是作为持续动词在使用,表示一种状态,所以用到了“~ている”型
引用

angeltw@2004-06-16 22:37

简单的说,知る表示一般性的“知道”,比如说,明日、会議があるのが知りますか。你知道明天有个会吗?

而知っている表示“了解,懂得”,指比较深层的理解,比如说,あの人が知っていますか。这里就指的不但是“认识”,而是“了解”。

另外要注意的是,如果对这两个句子做否定回答时,都要用知りません。肯定回答的话,原样就行了
引用

飘雨@2004-06-29 08:44

谢谢楼上的几位了,疑问得解。
引用

kujo@2004-06-29 14:41

知る还有一个经常用到的 “有没有关系”的意思。


知らないよ  和我没关系哦 (不是不知道)

知るか!   谁管你!(和我没关系)
引用

| TOP