『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>〈圣斗士〉剧场版之 ..

〈圣斗士〉剧场版之一的〈神与神的激战〉和TV的北欧篇有什么关系?

kenshind@2004-07-09 17:17

我知道这个问题大概比较小白,不过还是希望大家告诉我,不懂就问还是好孩子吧……汗
刚看这部剧场版,也是讲北欧的,也有奥汀神,还有弗莱雅,几个斗士的设定和TV里北欧篇的几个神斗士也有一点象。是不是先拍了这部剧场,再做了TV的北欧篇?
哦,还有个小问题,为什么很多人都叫瞬“安德鲁**”(忘了),这是他又一个名字,还是姓?
引用

sumeragi@2004-07-09 19:07

那有下啊?
引用

kenshind@2004-07-09 22:10

偶不是下的,偶是买的DVD,两张
引用

h2zm@2004-07-10 17:50

引用
最初由 sumeragi 发布
那有下啊?

贪婪BT上经常有下的!
引用

kenshind@2004-07-11 23:14

汗……都没有大人愿意回答呀。难道是问题太白了?
引用

Re: 〈圣斗士〉剧场版之一的〈神与神的激战〉和TV的北欧篇有什么关系?

中关村长!@2004-07-12 09:08

这个。。。。就当成是发生在平行世界的故事吧。有点像MacrossTV版和剧场版的样子。


引用
最初由 kenshind 发布
哦,还有个小问题,为什么很多人都叫瞬“安德鲁**”(忘了),这是他又一个名字,还是姓?


Andromeda/安德洛默达:英语(?)的仙女座。
引用

deepwater@2004-07-12 09:09

哦……有这片么?
引用

一杯冰水@2004-07-12 09:16

N久前就已经看过了
引用

高寒@2004-07-12 09:20

tv是tv ,剧场版是剧场版,no有关系,不过它确在北欧篇之前,情节上虽没有联系,还是可以算作北欧篇的实验的……
至于别人管瞬叫“仙女座(Andromeda)”就更没有什么奇怪的了,奇怪搂主对里面管星矢叫“天马”冰河“白鸟”紫龙“龙”一辉“凤凰”怎么就都不觉得奇怪呢……
引用

kenshind@2004-07-13 10:25

楼上的JJ啊,不能怪我的呀,我看的那个,它直接就翻译成“安德鲁美达”,我怎么知道他其实是在说“仙女座”呀(当然,偶承认偶英语是差了点),如果它把一辉翻成“菲尼克斯”,我肯定也要拿上来问了……
谢谢各位!!
引用

| TOP