最初由 りんごのうた 发布
石田哼了一声……于是cast上有了他的名字……………………
把军曹翻译成中士多好………………
[火星]看了keroro第一话……
りんごのうた@2004-07-13 12:30
石田哼了一声……于是cast上有了他的名字……………………使徒@2004-07-13 13:04
军曹应该是日本军衔的说法,翻译中士没必要吧kerix@2004-07-13 13:39
哦哦,nosunzzx@2004-07-13 14:31
军曹符合日语发音maimang@2004-07-13 14:42
军曹....kircheis@2004-07-13 15:39
对日本军衔不明白啦,有没有人能对比中国军衔介绍一下?军曹,伍长,佐...很晕的。Re: [火星]看了keroro第一话……
shoben@2004-07-19 03:14
引用最初由 りんごのうた 发布
石田哼了一声……于是cast上有了他的名字……………………
把军曹翻译成中士多好………………
Re: Re: [火星]看了keroro第一话……
echoIII@2004-07-19 04:15
引用最初由 shoben 发布
還是直接引用軍曹好
明明就是別的國家的軍階,也是發生在別的國家的故事
沒有必要硬改成自己國家的
りんごのうた@2004-07-19 09:14
………………Cartercat@2004-07-19 12:48
这次除了听到了石田的大段台词外,还又看他重演了遍EVA,自己COS自己啊素哦~~
彼岸精灵@2004-07-19 13:20
呵呵~~刚才看完~~抱着肚子狂笑啊~~秋水心月@2004-07-19 13:23
名字有什么关系啊……真是的……AllanSun@2004-07-20 10:25
石田还好,至少还CV一个帅哥~可是子安呢??CV成一个白痴啦~~~~りんごのうた@2004-07-20 10:31
…………我最后一句才听出来………………………………婠婠@2004-07-20 10:39
中士?