『漫游』酷论坛>『日语天地』>[求助]请问谁能翻译GTO ..

[求助]请问谁能翻译GTO麻辣教师TV版歌啊?

andy1234@2004-07-15 07:22

听不懂也看不懂,能不能把它的主体曲POISON歌词翻成中文啊!拜托了!
引用

冷羽ひとり@2004-07-15 10:45

その歌聴きにくい
引用

Harmatia@2004-07-15 11:31

没法翻中文,不过如果哪位有兴趣这里是日文
又:连附它的ED LAST PIECE

『Poison』
「GTO」オープニング・テーマ (ドラマ)

歌 :反町隆史
作詞:反町隆史
作曲:井上慎二郎
編曲:吉田 建

いつまでも信じていたい 最後まで思い続けたい
自分は生きる意味があるはずと

冷めた目で笑いかけてる 魂を侵された奴
涙を流す痛みはあるのかい?

言いたい事も言えないこんな世の中じゃ POISON
俺は俺を騙すことなく生きてゆく

真っ直ぐ向き合う現実(今)に
誇りを持つために 闘うことも必要なのさ


階段に座りこんで 終わらない夢の話しを
夜が明けるまで語り続けた

さりげなく季節は変わり 無意識に視線を落とし
流される事に慣れてゆくのか?

小さな夢も見れないこんな世の中じゃ POISON
自分らしさをずっといつでも好きでいたい

自由に生きてく日々を大切にしたいから
行きたい道を今歩き出す

汚い嘘や言葉で操られたくない POISON
素直な気持ちから目をそらしたくはない

言いたい事も言えないこんな世の中じゃ POISON
俺は俺を騙すことなく生きてゆく

真っ直ぐ向き合う現実(今)に
誇りを持つために 闘うことも必要なのさ

--------------------------------------

Last Piece /Kirari

二人で 遠くへ行こう
新しい気持ち 今日も探しに
君と二人なら 乗り越えられるよ
新しい明日 楽しみたいから

瞳を開いて 扉開く
目の前に広がる世界
外に出たいお気に入りの音を連れて
幼い頃の感覚 味わう

太陽の光 浴びる私はここにいるよ
比べるより 今の自分を大切にする

会いたくてでも会えなくて
溢れる気持ちただ抱きしめて
人通り多い通り歩いていても
頭に回るあなたの笑顔

パズルの最後の 1 ピース
すぐそばにあるのに見過ごしてた
素通りしてたたくさんのやさしさ
今なら素直な気持ちあげられる

耳に残るあの頃二人で聴いてた曲
さびしくない もう悲しくないって事にしとく

人の流れ 街は浮かれ
風に吹かれ 体あずけ
いつもの景色
違って見える
作っていく 私のルール

私にかける コレがきっかけなら
今ならきっと君のもとに素直に行ける

二人きりで 遠くへ行こう
新しい気持ち 今日も探しに
君と二人なら 乗り越えられるよ
新しい明日 楽しみたいから
引用

螃蟹@2004-07-19 18:02

「 Poison 」
「 GTO 」开头 主题 ( 连续剧 )

歌 :反町隆史
作词:反町隆史
作曲:井上慎二郎
编曲:吉田建

永远相信未来 到最后坚持认为是我原则
也许我活着的意义你们不懂

冷漠的眼神一直注视着我
我的心还有疼痛的感觉吗?

想说事情也不能说 这种社会是 POISON
但不能肯定我活着是一种欺骗

真真正正去面对现实 ( 现在 )
也有必要去与现实中的残酷搏斗


坐在楼梯的上层 想着那模糊的梦想
直到天亮

若无其事地随着季节变化 把视线转入现实
被人无视的感觉已经习惯了吗?

小时侯就知道这种社会是 POISON
自己却喜欢活在这种异境

想要自由地活着那么代价是残酷的
想去的道路必须要自己去开拓

无数谎言和脏话 , 操纵着POISON
天真这个词语从此从我的眼神中消失

想说事情也不能说 这种社会是 POISON
但不能肯定我活着是一种欺骗

真真正正去面对现实 ( 现在 )
也有必要去与现实中的残酷搏斗
--------------------------------------

Last Piece /Kirari

大家朝着远方出发吧
今天大家都去寻找快乐
如果你们可以越过困难这条河流
那么新的的明天就会更加快乐

打开双眼去注视前方
眼前是个宽阔的世界
想起自己朋友曾说过的话
继续品尝童年的感觉

要有个装满阳光的箱子
从此重要现在的自己

想见之后可是没见
溢出的心情失望而归
来往行人多 但通过人生路的人少
回头能够看见亲人的微笑
世界和平是最后的难题
为了不会再看漏任何差错
必须在悲剧发生前采取措施
现在就以天真的心情去面对
耳朵还残留小时侯朗朗上口的歌曲
寂寞不说寂寞 伤悲不说伤悲 这就是最好的美德

人生路此起彼伏
被风刮破的伤口依然存在
平日的风景可以看到另外的景色
做事坚持自己的原则

如果我用我 的办法能够找到困难的开口
我想你一定也能做得到

大家朝着远方出发吧
今天大家都去寻找快乐
如果你们可以越过困难这条河流
那么新的的明天就会更加快乐

〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓
乱翻译D~~~~~错了别找我
引用

andy1234@2004-07-21 07:09

高手啊!
引用

Huas@2004-07-21 09:42

厉害,果然是高手
引用

logicunit@2004-07-21 10:14

歌词翻译本来就很难,而且挺传神的,如果是楼上亲力所为,不简单啊。。。
引用

Harmatia@2004-07-21 15:29

哪位大人能来鉴定一下螃蟹SAN的翻译么?特别是LAST PIECE的
怎么和我的理解差那么多啊 =_=
当然螃蟹SAN辛苦了......

(我不是挑刺,只是想知道自己的理解到底有多走样)
引用

morikawa_300@2004-07-22 10:30

確實和個人的理解也有點出入:

いつまでも信じていたい 最後まで思い続けたい
自分は生きる意味があるはずと

→個人覺得前三句是倒裝:

自分は生きる意味があるはず と いつまでも信じていたい
最後まで思い続けたい

我始終相信 自己活在這世上並不是毫無意義
自許這個信念能堅持到最後一刻
--------------------------------------------------

冷めた目で笑いかけてる 魂を侵された奴
涙を流す痛みはあるのかい


麻木的笑著和人打招呼 而這個失去靈魂的軀殼
是否還懂得悲傷、懂得流淚為何物呢
--------------------------------------------------

言いたい事も言えないこんな世の中じゃ POISON
俺は俺を騙すことなく生きてゆく

→這應該也是倒裝,Poison只是「合言葉」(あいことば)吧?
こんな世の中じゃ言いたい事も言えない POISON
俺は俺を騙すことなく生きてゆく

在這樣無法暢所欲言的世界
我要勇敢的面對自己 活下去
--------------------------------------------------

真っ直ぐ向き合う現実(今)に
誇りを持つために 闘うことも必要なのさ

→這裡的歌詞是否代表那個「現実」是念成「いま」呢?

為了自身的尊嚴 我必須站起來
向迎面而來的現實(現在)挑戰
--------------------------------------------------

階段に座りこんで 終わらない夢の話しを
夜が明けるまで語り続けた


坐在樓梯上 訴說著自己無盡的夢想
直到天明
--------------------------------------------------

さりげなく季節は変わり 無意識に視線を落とし
流される事に慣れてゆくのか?


季節的變換已渾然不覺 無意識的低下頭來
難道我對週遭的事物都麻痹了嗎
--------------------------------------------------

小さな夢も見れないこんな世の中じゃ POISON
自分らしさをずっといつでも好きでいたい

→こんな世の中じゃ小さな夢も見れない POISON
自分らしさをずっといつでも好きでいたい

在看不見夢想的世界裡
我還是堅持做我自己
--------------------------------------------------

自由に生きてく日々を大切にしたいから
行きたい道を今歩き出す


我理解自由的可貴
現在就要朝這個(追求自由的)目標前進
--------------------------------------------------

汚い嘘や言葉で操られたくない POISON
素直な気持ちから目をそらしたくはない


不願被醜惡的謊話和言語所支配(操縱)
抱著坦然的心情 勇於面對眼前的一切
--------------------------------------------------

たぶん、そーやけどな。。
引用

tanjuan@2004-07-23 10:16

自由に生きてく日々を大切にしたいから
行きたい道を今歩き出す
>打上自由符号的每一天将成为我(记忆)的珍藏
踏上(自己)向往的道路,就是现在。
引用

tanjuan@2004-07-23 11:16

螃蟹san的翻译就不置啄了,我也来翻个大意。
二人で 遠くへ行こう 二人行 去向远方
新しい気持ち 今日も探しに 今天也去寻找新的心情
君と二人なら 乗り越えられるよ 和你一起 一定能跨越
新しい明日 楽しみたいから 崭新的明天 企求的快乐

瞳を開いて 扉開く 睁开眼 推开门
目の前に広がる世界 世界在眼前广延
外に出たいお気に入りの音を連れて 想要出游 随着那中意的声响
幼い頃の感覚 味わう 感受到了童年的感觉

太陽の光 浴びる私はここにいるよ 沐浴在阳光下 我就在这里
比べるより 今の自分を大切にする 相形之下 更珍惜当下的自己
个人释义(仅供参考):在阳光下,厚重的实在感。与其缅怀不可追的童年,更愿意珍惜现在
会いたくてでも会えなくて 欲见不能
溢れる気持ちただ抱きしめて 只是怀抱满溢的情感
人通り多い通り歩いていても 即使走在繁华的大街上
頭に回るあなたの笑顔 挥之不去的是你的笑颜

パズルの最後の 1 ピース 谜题的最后一问
すぐそばにあるのに見過ごしてた 就快来到身边却又看它溜走
素通りしてたたくさんのやさしさ 径直经过的几多温柔
今なら素直な気持ちあげられる 如今欲觅何处?

耳に残るあの頃二人で聴いてた曲 耳间犹存二人曾倾听的曲子
さびしくない もう悲しくないって事にしとく 且当作并不寂寥、不悲切

人の流れ 街は浮かれ 人如浮云 在街上来往
風に吹かれ 体あずけ 风吹 任飘摇
いつもの景色 眼中的景色
違って見える 似与往常不同
作っていく 私のルール 制订 我的规则

私にかける コレがきっかけなら 身后的风翼若是契机
今ならきっと君のもとに素直に行ける 如今定然随我心意到你的身边

二人きりで 遠くへ行こう 就让我们二人 离群索世
新しい気持ち 今日も探しに 今天也去寻找新的心情
君と二人なら 乗り越えられるよ 和你一起 一定能跨越
新しい明日 楽しみたいから 崭新的明天 企求的快乐

后面翻的有些随兴,将就着看看罢。
引用

| TOP