最初由 jianch 发布
盤面磨损,带(就是外包装的侧面)有些烂了,ジャケット(附带手册的外页)退色了,ブックレット(附带手册)有水浸过痕迹&损坏。
不知道是否翻对了。。。
[求助]请帮我翻译1句简单的日文
拽拽拽@2004-07-18 15:38
“盤面研磨、帯ボロボロ、裏ジャケット色褪せ、ブックレット濡れシミ・傷み。”bluesphere@2004-07-18 15:39
上次老哈和服部SAMA已经说了,此类问题最好是到日文区去问的好~~~~:)拽拽拽@2004-07-18 15:59
我钱都发了 下次知道了Xudicild@2004-07-18 16:52
转到日语天地jianch@2004-07-18 17:16
盤面磨损,带(就是外包装的侧面)很烂了,ジャケット(内面的包装纸)退色了,ブックレット(附带手册)有染色&损坏。拽拽拽@2004-07-18 17:20
引用最初由 jianch 发布
盤面磨损,带(就是外包装的侧面)有些烂了,ジャケット(附带手册的外页)退色了,ブックレット(附带手册)有水浸过痕迹&损坏。
不知道是否翻对了。。。
jianch@2004-07-18 17:22
引用最初由 拽拽拽 发布
“带(就是外包装的侧面)有些烂了”这个是关键
另1位大人翻译成剥落 那就差别大了
我当然是希望你翻的那种 侧面再怎么烂也无所谓了
还有我想知道 日本人所谓的“盘面”是CD 的上盘面还是下盘面啊
拽拽拽@2004-07-18 17:30
引用最初由 jianch 发布
不好意思,应该是很烂了才对。。不是有些,呵呵。。
盘面应该是下盘面。。。