最初由 七重 宿 发布
我说话一向らんぼう,这种说法要因实际场合来看,单独不太容易翻译。。。。所以米有定论
日语翻译~~~~~
死Z神@2004-07-20 01:14
ぉまぇはなにもの赛伊健@2004-07-20 01:54
你这家伙是什么东西jerrysoft@2004-07-20 09:40
もの=「者」あるいは「物」です。iamyue2001@2004-07-20 18:49
何方神聖、何許人也的翻譯還蠻常看到的七重 宿@2004-07-20 23:04
都「おまえ」了,这说话还能客气么?sakuradukaryou@2004-07-20 23:43
同意楼上的说法。翻成何方神圣有点儿牵强。pyxf@2004-07-26 01:55
字面上是“你是什么东西”kujo@2004-07-27 12:14
这句话是一个问句,而不是反问句, 虽然不客气,但并不过分,七重 宿@2004-07-27 23:01
「つもり」。。。。。有那种表达方式么?- -hamaliel@2004-07-28 00:08
这么无聊的东西居然可以讨论如斯时间…………jerrysoft@2004-07-28 08:59
我只是说词的本身意思啊,具体怎么翻是要看上下文的。七重 宿@2004-07-28 21:24
我说话一向らんぼう,这种说法要因实际场合来看,单独不太容易翻译。。。。所以米有定论心の翼@2004-07-28 23:58
直接翻译就是 你是什么人?jerrysoft@2004-07-29 09:08
引用最初由 七重 宿 发布
我说话一向らんぼう,这种说法要因实际场合来看,单独不太容易翻译。。。。所以米有定论
七重 宿@2004-07-29 21:58
O______________________o