『漫游』酷论坛>動畫下載區>建议:漫游FREEWIND版《 ..

建议:漫游FREEWIND版《名侦探波洛和马普尔》翻译上的三处小问题

ccercom2003@2004-08-22 20:03

字幕做的非常棒,但是白玉微暇,有三处问题请字幕组的各位关注一下:

1、OP里面“和你在迪斯尼相遇”这句里面的迪斯尼实在太突兀了,无法理解,仔细听了几遍,应该是把DESTINY当成DISNY了。

2、“伦敦警察局”这个翻译不是侦探小说里面的通译,听发音也应该翻成通译
“苏格兰场”。

3、“夏浦警长”这个也不是克里斯蒂小说里的通译,应该是“贾普警长”。
引用

setsuna_hzw@2004-08-22 21:30

楼上听的好仔细.不过小错误可以自己改~
引用

風之殤@2004-08-23 09:04

感謝建議~
引用

| TOP