『漫游』酷论坛>『日语天地』>[求助]关于几个常用助 ..

[求助]关于几个常用助词的求教,日语达人请入

Azrael0413@2004-09-04 19:36

(1)は和が
  语法书上的注释是:“は”表强调,“が”表主语;但这种说法好象太过含糊。如:
わたしは東京へ行きます。和お客さんがアメリカから来ます。两句,就不好区分。
请问该怎样明确这二者的用法?
(2)へ、に和で
在与地点连用时,它们有何区别?
(3)わたしはバス___乘ります
应填什么?为什么?
ありがどうございます
:confused:
引用

傀儡人形@2004-09-04 23:03

第一个。
是否是,修饰名词的句子中主语用が?

第二个。
へ、に和で
へ和に是可以互换的。。に有些目的的意思在吧

に表示存在,で表示动作发生

第三个填写 て
表示交通工具/手段
引用

Azrael0413@2004-09-05 10:48

(1)那单句中二者如何区分?
(2)Thank you!
(3)バス不是乘る的宾语吗?为什么不用を?
引用

elvazq55@2004-09-05 12:44

"が"是格助词,而"は"是副助词,"が"是主格助词,加在体言,和相当与体言的词组的后面表示主语.它的排他性很强."は"是副助词,有提示主语,的作用.所以它提示的主语一定是已知的事物,所以当谓语是疑问句的时候,主语必须用"は"来提示.而"が"只是单纯的表示它前面的词在句中的"格"是"主格",而这个"主格"即可以是已知的也可以是未知的,这一点与"は"有这本质上的不同.下面举个例子:
ここは教室です。1
ここが教室です。2
这两句话的中文都是这是教室.但还是有所区别的.1的言外之意是这是教室,不是
别的什么地方.有提示的语感.
2的言外之意是只有这是教室,别的地方不是.有强烈的排他性.
由此可看,"は"的重点在"后面","が"的重点在前面.
比如说:"哪里是教室"这句话的重点显然强调"哪里"重点在前面.有比较强的排他性,所以"哪里"只能用"が"来表示.因为我只想知道"教室"在哪.并不想知道别的什么信息.那么翻译成日语就是"どこが教室ですか”那么回答也要用"が"来提示,告诉提问者这里是教室,别的地方不是,(强烈的排他性)同时由于疑问词是未知的,就不可以用只能提示已知的"は"来代替"が"了.(但也有例外,这只是从语法上来分析的)
关于第二个,这个问题在大学的语法课上讲的话,没有几节课是讲不清的,日语的
助词有的虽然可以互换,但语感是不同的.这就要靠平时的积累了.
第三问题应该用"に"因为他有表示动作着落点的用法."を"不仅仅表示宾语.他还可以表示"时间","动作的起点",少数自动词的动作场所等等.这都是较高级的语法,看样子你是初学,最好先不要去研究语法,把例句背下来就ok啦.
引用

winds78@2004-09-05 18:25

1.は表强调,が表主语,但接我后面一般用は,顺便在日语中一般在句子中不怎么用我,会被人人认为以自我为中心的。お客さんがアメリカから来ます 也可用は,但意思就会是强调客人了。
2、へ表示目标、に表示对象、で表示地方或手段。
3、用に,表对象。
引用

hawkt@2004-09-06 07:50

(1)は和が
第一个有人说了,比我想表达的详细,大致就是这样,其实积累了以后凭感觉,呵呵
(2)へ、に和で
这个只能说一些大致,
he在表示方向性上,大致方向,ni的目标性更强,de表示一个范围更多一些
北へ 这个是方向
学校に行く,这个是具体的目的
(3)わたしはバス___乘ります
を表示自动词的场合,往往表示一个行动所处的方位,而且是一种“穿越/渡过”之类的词语川を渡る 町を歩く,而这里表示“宾语”的话,不是正在坐车,就是坐过车(以前坐车了),所以不是ている就是でした,乘ります不合适。那么就只有ni来表示目的目标,意思是,我要去坐车,呵呵。
引用

elvazq55@2004-09-06 10:55

关于に和で的区别我想在补充一下,我举两个例子,
1.庭園で椅子を作る。
2.庭園に椅子を作る。
补格助词"で"在"1"中表示的是动作的场所,,这句话所要
表答的是"作椅子"这项工作只是在庭院这个场所进行的,言外之意就是,不会在别的地方进行这项工作.
补格助词"に"在"2"中表示的是动作的着落点,这与バスに乗ります、中的用法是一样的,"动作着落点"是什么概念呢?以"2"来说,这句话要强调的是,椅子做成了以后要放在庭院里,而进行"做椅子"这项工作的场地是无所谓的.强调的只是"做椅子"这个动作的最后的着落点是"庭院",
再看"バスにのります。"这句话,从家到车站,从车站再到坐上汽车,这一系列的动作最后的着落点不就是"汽车"吗.这句话的中文是"坐汽车".同时"に"也有表示动作目的的用法,"バスに乗りに行きます"这里的第二个"に"就是表示动作的目的,中文是"(我要)去坐车".
个人觉得,除了高深的"法语"日语也是很严谨的.不像中文的"我去剃头"这种类似的话,容易让人产生歧异.但这也是中国话的特点嘛,时态不清楚,所以中国语不愧是世界上最难学的语言.
引用

きりや@2004-09-07 19:18

说说が和は 下面有2个句子

1.頭が痛い
2.頭は痛い

が给人的感觉 有一点没有思考 直接表达自己的感觉
所以2的说法就不对了 ^^ 其实 这些慢慢积累多了 自然就都能体会出来了

至于别的 - - 上面的朋友们说的都已经很详细了
引用

Azrael0413@2004-09-12 09:59

多謝前輩們指教
引用

sakuradukaryou@2004-09-13 15:51

其实第三个问题还有一种简单的理解方法,就是搭配。乗る这个词前面的助词一般就是用に,当然如果配合助词本身的意思理解那就更加事半功倍了。
引用

fufupipi@2005-08-07 04:24

1.我也决定elvazq55 的解释非常详细,很意外。呵呵。
2.へ是表示方向.に是目的.で是手段
3.这个问题其实很简单,乗ります的前面就是に。你要去做车.を是自动词解释起来を还挺麻烦的。让我整理好简单明了的话再告诉你吧。
引用

| TOP