最初由 fifman 发布
某些英语单词已经成为日文的一部分了么。。。。。
这日本动画里喜欢用外语的习惯是何时开始的?
fifman@2004-09-29 19:15
越来越觉得不可思议。正在看《我家有个外星人》,里面就把“交流”说成“comunication”。(听得清清楚楚,不会错了)。而我注意到大多数动画台词中都有英文单词发音,而且有不少比较高等的单词。看动画比较多的人相信都该有感觉吧chaos1980@2004-09-29 19:20
这是潮流,时尚,stylishiliiad@2004-09-29 19:21
二战后开始的吧……现在日语中不少词都是英文来的,就和英文中不少词是法文一样……当然也有不少日文词进入英语……比如有名的kamikaze……tukiko@2004-09-29 19:23
交流这个外来语已经用了好久了~fifman@2004-09-29 19:24
某些英语单词已经成为日文的一部分了么。。。。。167@2004-09-29 19:27
很多日本流行歌名字都是英文。。。。iliiad@2004-09-29 19:28
引用最初由 fifman 发布
某些英语单词已经成为日文的一部分了么。。。。。
双剑传@2004-09-29 19:30
日本应该是很早开始就是那样使用外来语的读音作为自己语言的一部分了吧(例如“打工”一词就是使用了德语的发音),但自己觉得用日语的发音来学英语,那绝对是有害无利的,还是去学真正的英语的发音为好,日本人的英语的发音就是老是说得不好……fifman@2004-09-29 19:33
没、没有人去学日式英语啊。。。。。是学了英语才听懂日式呀。huaiqie@2004-09-29 19:35
我只知道日本人没有R发音,只有L发音。chaos1980@2004-09-29 19:39
引用最初由 fifman 发布
没、没有人去学日式英语啊。。。。。是学了英语才听懂日式呀。
但,还是觉得很古怪。因为中文中外来词一般都是因为简洁有力、琅琅上口且和流行文化有关才用的。像“communication”,很难想象居然会成为外来词……
fifman@2004-09-29 19:40
引用最初由 chaos1980 发布
这不叫外来词,本质上和某些中国人讲话爱插几个英文词汇没什么两样
chaos1980@2004-09-29 19:44
引用最初由 fifman 发布
然而孩子们听得懂么?
Render@2004-09-29 19:52
虽然喜欢用外来语,但是发音就真的很烂。LichKinG@2004-09-29 19:57
基本上是因为崇尚米人的文化而形成的一种流行。