『漫游』酷论坛>『高桥留美子专区』>戈薇和庚

戈薇和庚

shomakyo@2002-06-24 13:17

前几天发现犬夜叉里戈薇的日文名字发音和X里庚(那个暴露狂女王)的日文名字发音一样耶,不过两人感觉差太多了。
引用

妖子@2002-06-24 16:33

同音不同人吗!!!
引用

mimicen@2002-06-24 16:44

不知道戈薇在日文里是什么意思
戈薇只是音译
引用

七宝@2002-06-24 19:17

翻译的问题了

如果发音都是:kagome

日文都是:かごめ

那就也只能说是翻译的问题了,不过不是,另当别论
引用

xiaoming03@2002-06-24 20:34

引用
最初由 mimicen 发布
不知道戈薇在日文里是什么意思
戈薇只是音译


据说来自日本的童谣“かごめかごめ”,
日慕神社的Kacchan是这样说的:
戈薇:(kagome かごめ)
据说应该是源于一个童谣:“捉迷藏,捉迷藏! 籠中的鳥兒啊!什麽時候出來呢?黎明的晚上,鶴跟龜滑倒了——你的正後方,是誰呢?”在《〈犬夜叉〉中的日本歌谣》一文中,有如下一段解释:这个童谣是在玩一个游戏唱的,作鬼的小孩在中间蹲着蒙眼睛,一堆小孩围着鬼唱这首童谣,唱完的时候,若是作鬼的小孩猜出正背后谁面对他,就换他当鬼,换句话说这童谣的最后一句有个含意“在那时刻背后面对鬼的,就要代替笼中的鸟儿当替死鬼”。这首歌在日本是很普遍的童谣,可见高桥大师在作《犬夜叉》时,女主角取名kagome就已经说明要把这故事画成鬼故事,若不瞭解日本文化,还真不会一下子就知道哩。
那么,很简单的,这里就不再赘述。
引用

妖子@2002-06-24 21:58

真是详细!!
引用

| TOP