最初由 cloudvii 发布
很早前看过《日本剑侠宫本武藏》,没注意作者和译者,记忆中感觉还不错,对武藏生命中的三个女人描写得比较成功(第一个就是广为人知的青梅竹马,病死;第二个是公主或郡主,被刺客杀死;第三个可能是公主,武藏几乎娶了她,但由于某事不了了之;最后做了乞丐,武藏比她先死)。
不知有没有一两个看了我的介绍要去找书看的。
[聊天]你们看过国内出的《宫本武藏》小说了吗?
deepwater@2004-11-10 12:24
吉川英治的,好像是出了三本,这里有没有人看过?出版社似乎不是很有名,不过应该是正版引进的,看过的人说一下,这翻译的如何?值得买吗?谢谢!全套是否为七本?北极@2004-11-10 12:59
吉田英治??是吉川英治吧橘音遠@2004-11-10 13:37
這樣的書籍網絡上有的....deepwater@2004-11-10 17:26
不一定吧,有时个人色彩代入太浓的话,反而不好。wealth@2004-11-10 18:08
无锡的市图书馆有~,进了好几套的说~,翻译的还不错~,是时代剧迷的话决不能错过~!w2w2k2k2@2004-11-10 19:16
看过,感觉挺不错Agustou@2004-11-10 20:48
很早就看过了无雨娃娃@2004-11-10 21:03
汗,看到楼上的说法,就不想看乐……不喜欢看和我的观点有偏颇的作品cloudvii@2004-11-10 21:40
很早前看过《日本剑侠宫本武藏》,没注意作者和译者,记忆中感觉还不错,对武藏生命中的三个女人描写得比较成功(第一个就是广为人知的青梅竹马,病死;第二个是公主或郡主,被刺客杀死;第三个可能是公主,武藏几乎娶了她,但由于某事不了了之;最后做了乞丐,武藏比她先死)。火月浪客@2004-11-11 01:07
不如看浪客行。。嘿嘿vopt97@2004-11-11 09:03
我有一套文庙逃来的旧书,80年代出版的,翻译质量没话说alcaid@2004-11-11 09:51
我也看过《日本剑侠宫本武藏》,全4本,这个写得还是不错的,另外,我还有《宫本武藏》的日剧,不过是RAW的,看不懂的说...................kerix@2004-11-11 11:12
引用最初由 cloudvii 发布
很早前看过《日本剑侠宫本武藏》,没注意作者和译者,记忆中感觉还不错,对武藏生命中的三个女人描写得比较成功(第一个就是广为人知的青梅竹马,病死;第二个是公主或郡主,被刺客杀死;第三个可能是公主,武藏几乎娶了她,但由于某事不了了之;最后做了乞丐,武藏比她先死)。
不知有没有一两个看了我的介绍要去找书看的。
kyosuke2008@2004-11-13 07:57
很好的书,我看的时候每看一本必定感动落泪。alcaid@2004-11-13 09:57
引用最初由 kyosuke2008 发布
很好的书,我看的时候每看一本必定感动落泪。
对人物的心理和一些戏剧性变化描写得很好。
因为笔触很通俗,所以看起来不会有任何吃力。再加上对人物心理的刻画出色,让整本书在平衡性和特点上都站到了一个比较好的位置上。
至于关于那些什么佐佐木变态武藏大虾的言论楼主不必理会,吉川英治也非完人,他也并没有看到过武藏或者小次郎,全书都是靠他基于一些现实资料的推测+想象写出来的。
要看这本书,着眼点应该在于“他把一个‘活生生的武藏’放在了人们眼前”这一点上。
要自己研究武藏和小次郎的话还是自己多找点资料总结。
不过关于武藏的资料的话,就怕很难收集到吉川以上那个程度。
因此,外界说吉川写的宫本武藏是写的最全,最好的一个也并非谣言。
至于什么看此书不如看浪客行根本就是不知天高地厚的无稽之言。浪客行等很多书籍和电影就是基于这本书发展的,或许在小次郎等其他的一些描写上比原作看起来更平衡些,但关键是它对武藏等的描写上还远远不如原作细腻。
PS:前一段时间都在找武藏的日剧,可惜一无所获。